Monday, November 30, 2009

Osang Gwon: photo or sculpture?




Fotografia ou escultura? Provavelmente, os dois. O método de trabalho do artista coreano Osang Gwon consiste em tirar milhares de fotos dos seus modelos e depois cobrir com estas fotos esculturas feitas em esferovite, conseguindo, desta forma, um efeito surpreendente.

Photography or sculpture? Provably both. Korean artist Osang Gwon developed a method that consists in photographing his models in every possible angle and then layering the pictures over styrofoam sculptures, creating the surprising effect seen above.

Via

Friday, November 27, 2009

R2 @ Ermida Nossa Senhora da Conceição





Instalação tipográfica do estúdio R2 na fachada de uma antiga capela transformada em galeria de arte em Lisboa. As frases em relevo que decoram as paredes são excertos de capas de jornal com apelo cómico. A parede foi pintada com tinta fotoluminescente, conferindo-lhe um efeito interessante à noite. Graças a esta tinta, as pessoas podem deixar suas tags na parede utilizando lanternas ou mesmo a luz dos telemóveis.

Typographic Installation by R2 studio on the Ermida Nossa Senhora da Conceição in Lisbon, a former private chapel now opening as an art gallery. Lit up at night by a projector that goes out temporarily, they surprise with the own light of the letters and the wall painted in two kinds of photo-luminescent ink, that keeps them lit for a few moments. People also can do "temporary tags" with a flash light or a mobile phone.

Via

Thursday, November 26, 2009

Cabra Cega + Coca Cola






Projectos do estúdio Cabra Cega, em parceria com a Coca-Cola, no âmbito do Experimenta Design:
YOU ARE HERE
Um ícone de localização geográfica/espacial.
NOW ON SALE
Música de Fafá de Belém - O meu Bombom – ajudou à produção da edição limitada de 20 frascos de lágrimas.
MARY HAD A LITTLE LAMP
Uma excelente companhia para as noites solitárias de leitura.
MAKE HOUSEHOLD NOT WAR
As tarefas domésticas como uma batalha, as mulheres como guerreiras.

Projects from portuguese studio Cabra Cega, in a partnership with Coca Cola, that were exibited during Experimenta Design:
YOU ARE HERE
A geographical/spatial symbol.
NOW ON SALE
Music by Fafá de Belém – O meu Bombom - helped producing a Super Rare limited edition of 20 tear flasks.
MARY HAD A LITTLE LAMP
An excellent company for your lonely reading nights.
MAKE HOUSEHOLD NOT WAR
The domestic tasks as a battle, women as warriors.


Via

Wednesday, November 25, 2009

Playstation - Gran Turismo 5



Para divulgar o jogo Gran Turismo 5 durante a Gamescon em Colonia, Alemanha, ao invés dum stand, a Playstation optou por uma abordagem diferenciada. Com o claim "Sinta-se um campeão", colocou grid girls no estacionamento da feira. As miúdas iam a todos os carros estacionados e tiravam uma fotografia polaroide a celebrar o carro como se de um campeão se tratasse. A foto era era deixada no pára-brisas do carro.

To advertise it's new game Gran Turismo 5, during Gamescon in Colony, German, instead of a traditional stand, Playstation went for a different approach. With the claim "Feel like a champion", the had grid girls in the parking lot posing with every car parked in there, as if they were the champions on a race. The polaroid pictures where, then, placed in the car's window for the owner to find when coming out of the fair.

Tuesday, November 24, 2009

iLingual



Divertido e útil, este aplicativo gratuito para i-phone da companhia aérea Emirates facilita a comunicação dos turistas em outros países. Basta fotografar a sua boca, escolher a voz masculina ou feminina e seleccionar uma de 400 frases disponíveis para o aplicativo traduzir. Colocando o telemóvel em frente à boca, a interactividade fica completa.


Fun and useful, this free app for i-phone, created for air company Emirates, makes it easier for tourists to communicate in foreign countries. All they have to do is take a picture of their mouthes, select male or female voice and choose one in 400 sentences available for the app to translate. Putting the cellphone in front of the mouth, the interaction in completed.

Via

Monday, November 23, 2009

Puzzle



Jingazo é um puzzle que está a ser vendido no Japão. Com 300 peças, ele é capaz de formar a imagem de qualquer rosto! Para tal, ele funciona em conjunto com uma interface online, na qual a pessoa faz upload de uma foto e recebe o "mapa" de como montar o seu puzze personalizado.

Jingazo is a puzzle that's being sold in Japan. With it's 300 pieces, it's possible to form the image of any face! To do so, it has an online interface, where people must upload a picture to get the "map" to assemble their personal puzzle.


Via

Friday, November 20, 2009

Print After Party



Os artistas Posterchild e Jason Eppink celebraram "o fim da media impressa" colocando apliques, bolas de espelhos e luzes dentro de caixas de jornais vazias, transformando-as, assim, em cenários de festa.

Street artists Posterchild and Jason Eppink celebrated "the end of print" transforming empty newspaper boxes into party sets, using lights, mirror balls and paper cutouts.


Via

Thursday, November 19, 2009

Surf is on!



Acção realizada no Chile para divulgar a revista de Surf Demolicion: stickers em forma de prancha foram colocados em passadeiras rolantes,

Stunt made in Chile to advertise surf magazine Demolicion: surfboard shaped stickers were placed in treadmills.

Via

Wednesday, November 18, 2009

Metal Work





Esculturas do estúdio Design Martus.

Sculptures by Design Martus studio.

Via

Buy a Brick



Eu não sei se nosso chefe vai ficar feliz ou bravo, mas gostamos tanto do convite dele de casamento que vamos divulgar.
Ele criou um site para a lista de presente dele de casamento, e já que não queria ganhar nada e sim dinheiro para comprar uma casa, decidiu vender os tijolos.... Se quiser ajuda-lo com os tijolos entre no site.


We don't know if our boss is going to be happy or mad, but we liked his wedding invitation so much we decided to post it. Since he and his bride did not want to receive wedding gifts, they created this project to raise money to buy their first house. They are selling bricks at this website. If you want to help them, go ahead: your brick will have your name on it.

Tuesday, November 17, 2009

Chubb Nord-Alarm Security Systems



Direct mail para a companhia de alarmes e sistemas de segurança Chubb Nord, mostrava, na prática, a vulnerabilidade dos lares.

Direct mail for Chubb Nord-Alarm Security Systems, showed in a practical way the vulnerability of the target's houses.

Via

Monday, November 16, 2009

Trivial Pursuit Experiment




Quem é mais inteligente, os homens ou as mulheres? Esta é a pergunta que coloca a acção on-line do jogo Trivial Pursuit. No site Trivia Pursuit Experiment, eles organizaram o maior jogo de Trivial do mundo, dvidindo a humanidade em duas equipas: homens contra mulheres. Foi feito, ainda, um vídeo "viral" para divulgar o site. Por enquanto, as mulheres estão a ganhar.

Who is smarter, men or women? This question is raised in the online stunt for Trivial Pursuit. In the Trivial Pursuit Experiment website, they organized the world's biggest Trivial game: men vs women. A "viral" movie was also created to advertise the site. By now, women are winning.

Friday, November 13, 2009

Mentalgassi - Public Intimacy







Nova série de Mentalgassi.

Mentalgassi's new series.

Thursday, November 12, 2009

GAP Vancounver






A GAP foi literal com o seu claim "Shopping turned on its head" e virou de pernas para o ar uma loja em Vancouver e tudo ao redor dela.

GAP went literal with their claim "Shopping turned on its head" and turned a store and everything around it upside down in Vancouver.

Wednesday, November 11, 2009

Poster takeover



Acção simples e eficaz: para divulgar os seus horários alargados, a companhia de transporte De Lijn colocou molduras sobre os cartazes que anunciavam opções para a noite com o copy "Quando for planear a sua noite, planeie também o transporte".

Simple and efficient stunt: to advertise it's increased night schedule, transport company De Lijn placed passe-partouts over existing postes, with the copy "When you're planning tonight, plan your transport too."

Via

Tuesday, November 10, 2009

CNN - Taping the Berlin Wall street art






Mais uma acção comemorativa dos 20 anos da queda do Muro de Berlim. A CNN demarcou com fita-cola personalizada todo o traçado original do muro, passando inclusive por dentro de edifícios que foram construídos após 1989. Em diversos pontos no trajecto, artistas foram convidados a representar 8 histórias de pessoas que atravessaram o muro. A acção serviu também para divulgar o novo slogan internacional da marca "Go Beyound Borders".

Another stunt to celebrate the 20 years of the fall of the Berlin Wall. CNN marked with branded tape the original position of the wall - many times going through buildings a built after 1989. At certain points along the wall line temporary street art installations were created, detailing 8 stories of people who went over, under or even through the biggest border in history. Exactly where these events actually happened. This stunt also advertised the brand's new international slogan: "Go Beyound Borders".

via

Monday, November 09, 2009

Nike+ The human Race 10k

Nike+ Human Race 10K LIVE from the INSIDE from BBDO argentina on Vimeo.



A BBDO - Argentina criou para a Nike um aplicativo que permitia às pessoas acompanharem em tempo real os sentimentos de 5 corredores-celebridade durante a corrida The human Race 10k. Os corredores levavam consigo um i-phone munido de um aplicativo que transformava mensagens de voz em texto. O texto era, então, transmitido num hotsite, no twitter e em banners. O aplicativo utilizava, ainda, o sistema de GPS do aparelho, dando a localização exacta do corredor no momento do envio da mensagem.

BBDO - Argentina has created an app for NIke that allowed people to have real-time updates on the feelings of 5 celebrity runners during The human Race 10k. The runners were equiped with an i-phone. Just by pressing a button, they could send voice messages that were converted to text and posted on the brands hotsite, twitter and banners. The app also used the cellphone's GPS sistem, indicating the exact location of the runner when he sent the message.

Friday, November 06, 2009

Yochai Matos





Uma pequena amostra do trabalho do artista israelita Yochai Matos. Veja mais aqui.

A small sample of the work from israeli artist Yochai Matos. See more here.

Thursday, November 05, 2009

Window Farms



Window Farms (Quinta de janela) é um projecto de Britta Riley e Rebecca Bray do Eyebeam, um centro tecnológico e artístico não-lucrativo. Basicamente, uma Window Farm é um local onde se pratica agricultura em altura, aproveitando espaços/edifícios urbanos. Quiseram, desta forma, protestar contra a falta de espaço e planeamento das cidades que faz com que as pessoas não tenham uma área para o cultivo de planas e/ou alimentos. Mas, mais do que um protesto, quiseram resolver esta questão pelas próprias mãos.

Window Farms is a project by Britta Riley and Rebecca Bray, residents at Eyebeam, a non-profit art and technology center. Basically, a Window Farm it’s a place to find and contribute to designs for a vertical garden. They wanted to, somehow, protest against the lack of space on urban surronds to plant something and watch it grow. But their protest lead them to actually make something about it.

Wednesday, November 04, 2009

BIC



Para comunicar as canetas BIC na principal revista jovem do Uruguai, a TBWA criou um anúncio que não acaba quando se vira a página: a revista inteira foi desenhada utilizando as famosas canetas.

To advertise BIC's pens in Uruguai's main young targeted magazine, TBWA created an ad that doesn't end when you turn the page: the whole magazine was drawn using the famous BIC pens.

Via

Tuesday, November 03, 2009

Toppits - freshness that lasts



Intervenção urbana da Grey Dusseldorf para divulgar o celofane Toppits, que mantém os alimentos frescos por mais tempo.

Urban intervention from Grey Dusseldorf to advertise the plastic film from Toppits, that keeps food fresh longer.


Link

Monday, November 02, 2009

V Australia 4320







Para comunicar os seus voos de longo-curso, a Virgin Blue International Airlines, também conhecida como V Australia, elaborou uma acção de Twitter para promover a ligação de Sydney a L.A. 3 amigos tiveram de twittar todos os minutos durante 3 dias relatando tudo o que estava a acontecer-lhes na Cidade dos Anjos, perfazendo um total de 4320 twits. Tiveram ainda de registar em vídeo toda a acção desses 3 dias, registando as aventuras dessa viagem. A acção teve tanto impacto que tornou-se numa webseries de sucesso na Internet, com os fãs a terem que justificar o porquê de poderem vir a ser escolhidos para a próxima fase em Sydney.Poderão ver toda a acção
em www.4320syd.com

To communicate its long distance flights, Virgin Blue International Airlines, aka V Australia, made this twitting stunt to promote their connection from Sydney to L.A. 3 friends had to twit every minute for 3 days about what was happening to them in the City if Angels, making a total of 4320 twits and they also had do register on film their trip. Of course, crazy things happened and the stunt quickly became a webseries with great success amongst the internet, with users participating by saying why they should be chosen to enter the campaign. You can see the webseries in www.4320syd.com . The Sydney adventure is now about to begin.