Friday, July 30, 2010

SMS Slingshot




















Utilizando um telemóvel acoplado a uma fisga, o SMS slingshot permite às pessoas "arremessar" mensagens para os muros da cidade. Para os nossos leitores de São Paulo, o SMS Slingshot está em exibição na File.

Using a cellphone attached to a slingshot, the SMS Slingshot makes it possible for people to throw messages at walls.

Thursday, July 29, 2010

VW Touareg - terrarium


























O Touareg é um modelo off-road da Volkswagen. Para comunicá-lo em seu habitat natural, foi criado um terrarium com areia, vegetação e até serpentes verdadeiras no aeroporto de Barcelona.

Touareg is an off-road by Volkswagen. It is being advertised in it's natural habitat inside a terrarium with real sand, vegetation and even snakes at the international airport of Barcelona.

Wednesday, July 28, 2010

Olmeca - Rain of Fun




Acção de guerrilha da Torke para a tequila Olmeca, da Pernod Richard, em Istanbul. O cliente queria enfatizar que a combinação Tequila, Limão e Sal é sinónimo de diversão. Para isso, criamos chuvas de fatias de limão nas zonas de divertimento nocturno da cidade. As fatias, feitas em papel, tinham códigos para participar dum passatempo online que tinha como prémio uma visita ao backstage da banda Faithless. Além disso, stickers em formato de limão e sal que brilhavam no escuro foram colados juntos aos bares que vendem a Tequila Olmeca.


Guerrilla Stunt by Torke for Tequila Olmeca - a brand from Pernod Richard - in Istanbul, Turkey. The client wanted to remind people that Tequila with Salt and Lemon means fun, so we created a rain of fake lemon slices over the nightlife areas of the city. The slices had a code for an online riffle in which people could win a pass for the backstage of the band Faithless. The stunt also included Salt and Lemon glow in the dark stickers, that were put near bars that sell Olmeca.

Tuesday, July 27, 2010

Id snapshot makeover


















Koleston é uma marca de produtos de beleza que busca sempre melhorar a auto-estima das mulheres. E o que é pior para a auto-estima que as fotos horríveis dos documentos de identidade? Pensando nisso, eles criaram um stand à porta do departamento que emite estes documentos, no qual as mulheres recebiam tratamento de cabelo e maquilhagem e tinham a sua fotografia tirada por profissionais num estúdio.

Koleston is a beauty products brand that focuses on woman's self esteem. And what is worst for the self esteem than an ugly ID photo? With that in mind, they created a beauty parlor at the entrance of a central document agency in Sao Paulo, where woman were given free make-up and hair treatment and had their pictures taken by professionals.

Monday, July 26, 2010

Wedding ring that projects images

























Um anel de noivado que conta a história do casal. Numa pequena abertura, é possível colocar até 4 slides, que são projectados através da pedra do anel com a ajuda duma vela ou lanterna.

An engagement ring that tells the couple's history. The slides are put in a small opening and projected through the stone with a flashlight or candle.

Friday, July 23, 2010

Coke Friendship Machine













































Na Argentina, o dia do amigo comemora-se a 20 de julho. Para celebrá-lo, a Coca-cola criou esta vending machine especial: para carregar o botão, era preciso pedir ajuda aos amigos. Em compensação, a máquina liberava duas garrafas pelo preço de uma.

To celebrate Argentina's Friends Day (july 20), Coke created this special vending machine, in which people needed the help of friends to get their beverages but could buy 2 Cokes by the price of one.

Thursday, July 22, 2010

Helmut Smits




































































































Trabalhos do artista holandês Helmut Smits.

Works by dutch artist Helmut Smits.

Wednesday, July 21, 2010

Faile Temple





































































Há um novo (velho?) templo nos Restauradores. À primeira vista pode parecer uma ruína, algo que está ali há centenas de anos. Mas um segundo olhar revela a obra do grupo Faile que construiu esta Catedral no âmbito da Portugal Arte'10.

There's a new (old?) temple at the very heart of Lisbon. At first sight, it may look like a ruin that's been there for ages. But a closer look reveals the artwork of Faile, that has built this Cathedral for the exhibition Portugal Arte'10.


Tuesday, July 20, 2010

Primo - beware of the wrong freezer






Primo é uma marca neo-zelandesa de bebidas lácteas de baixa caloria. Para reforçar a mensagem de que as bebidas Primo são a escolha certa, realizou esta acção em estilo "apanhados" em lojas de conveniência. Dois frigoríficos eram colocados lado a lado. Ao escolher o da Primo, a surpresa era positiva...escolhendo o das bebidas calóricas, era susto na certa.

Primo is a low calorie milk based beverage brand from New Zeland. To reinforce the message that Primo is the right beverage choice, they made this stunt in convenience stores. Two freezers were put side by side. When choosing Primo's, the surprise was good. When choosing the high calorie beverages, it was scary.

Monday, July 19, 2010

Dating Brian



























E se você pusesse a sua vida amorosa nas mãos da multidão? Após sair de um longo relacionamento e mudar de cidade, Brian aceitou este desafio proposto por um amigo. Surgiu assim a iniciativa Dating Brian: o miúdo da foto e vídeo acima terá 30 encontros em 30 dias e todas as suas atitudes serão decididas pelos fãs da sua página no Facebook/Twitter. Se ele deve ou não beijar a miúda, onde deve levá-la, com quem vai se encontrar...quem decide és tu.

What if you crowdsorced your love life? After going out of a long relationship and moving to NY, Brian took this advice from a friend and began the Dating Brian project. Thirty days to date 30 girls, having all his decisions taken by his online fans on Facebook and Twitter. From who he'll date to where he'll take her and either he should go for a kiss...it's up to you!

Friday, July 16, 2010

Resign



















































































Quem disse que produtos reciclados têm de ter ar de feira de artesanato? O estúdio Resign prova que é possível ser ecológico sem abrir mão do design.

Who said recicled products must look like something out of an arts and crafts fair? Resign is a studio showing that you can go green without forgetting good design.




















Thursday, July 15, 2010

Jargon Bingo!




































Flashmob, viral, reason to believe. Nossa área está cheia de palavras bonitas mas que, na prática, querem dizer cada vez menos. Por isso, a Torke enviou o Bingo do Chavão a potenciais clientes com o seguinte desafio: leve este cartão à próxima reunião com a sua agência e contacte-nos se fizer linha em menos de 5 minutos ou "bingo" até o fim da reunião.

Flashmob, viral, reason to believe. Advertising people love using jargons to hide the lack of new ideas. With that in mind, Torke sent the Jargon Bingo the its prospects with the following challenge: take the card to the next meeting with your agency and call us if you fill a line in the first 5 minutes or get a "bingo!" by the end of the meeting.

Wednesday, July 14, 2010

I will Survive - Dancing Auschwitz



Um sobrevivente do holocausto, sua filha e tres netos visitam antigos campos de concentração, onde dançam a música I Will Survive. Este emocionante projecto de Jane Korman é uma celebração da vida e da capacidade humana de recuperar-se dos maiores traumas.

An holocaust survivor, his daughter and 3 grandchild visit old concentration camps and memorials throughout Europe, where they dance to I Will Survive. This touching project by Jane Korman is a celebration to life and the human capacity of recovering after the biggest traumas.

Tuesday, July 13, 2010

Subway in store farms








































Alimentos frescos, saudáveis e sustentáveis. Para ressaltar estes valores, a rede Subway inaugurou em Tóquio uma loja equipada com uma plantação de alfaces hidroponicos, que são colhidos na hora para montar os sanduíches.

Fresh, healthy and sustainable food. To reaffirm these values, Subway launched a store in Tokyo that has it's own hydroponics lettuce plantation, that are used to make the sandwiches.

via and via

Monday, July 12, 2010

Cadbury's round Youtube Player























Como parte da campanha "Ready to Roll", a Cadbury apresenta o primeiro player redondo para o Youtube. Infelizmente, não é possível fazer embbed no blog, por isso, sigam o link.

As a part of their "Ready to Roll" campaign, Cadbury presents the first round Youtube player. Unfortunately, it's not embbedable, but you can follow the link to see it.

Friday, July 09, 2010

Chocolate With Whisky

































































































Sim, nós sabemos que este não é um blog sobre publicidade tradicional, mas estas imprensas estão boas demais, não podíamos deixar de compartilhar.

Yes, we know this is not a blog about advertising, but this ads were just too good to miss.

Thursday, July 08, 2010

Chevrolet's Flying Car




















O futuro chegou: já temos carros voadores! Bem, na verdade este Chevrolet Spark só voa quando colocado sobre enormes hélices, mas a mensagem está dada. A acção realizou-se no aeroporto da Cidade do México.

The future is here: we have flying cars! Well, this Chevrolet Spark actually only flies when set above a huge propeller, but they've made their point. This stunt happened in Mexico City.

Wednesday, July 07, 2010

DUS Architects































































































DUS Architects são um escritório de arquitectura holandês que intervém no espaço urbano propondo melhorias. O seu primeiro projecto de destaque foi o Bucky Bar: um pop-up bar construído com chapéus de chuva ao redor dum poste, no qual foi realizada uma festa que só terminou com a chegada da polícia. Agora, eles apresentam a Unlimited Urban Woods. Dá para acreditar que a floresta da última imagem encontra-se toda dentro da diminuta caixa da instalação? O efeito é conseguido com apenas uma árvore reflectida por espelhos nas paredes da caixa, criando uma floresta infinita.


DUS Architects are a Dutch architecture office that creates urban interventions and propose improvements to the urban space. Their first project was a pop-up bar made of umbrellas stashed around a lamp post, where they held a party that only ended when the police came. Their new project is Unlimited Urban Woods. Can you believe that the forest in the last photo can fit into that tiny box? They managed to do it using one tree that is reflected by mirrors on the box's walls, creating the infinite woods effect.

Tuesday, July 06, 2010

Blu - Big Bag Big Boom

BIG BAG BIG BOOM - the new wall-painted animation by BLU from blu on Vimeo.


Sim, esta animação está em todos os blogs de street art, mas é a cena mais fantástica do dia e não podíamos deixar de mostrá-la para vocês. Belíssimo stop motion feito com grafites do Blu.

Yes, this animation is all over the street art blogs, but it's just awesome and we had to show it to you. It's a great stop motion made out of graffiti from Blu.

Monday, July 05, 2010

Produção Nacional
































































Duas intervenções urbanas Portuguesas que nos chamaram a atenção na última semana. A primeira é o projecto Senioritas, do colectivo CC, que trabalha com jovens de bairros problemáticos. A segunda foi feita por um casal em Coimbra. Eles vivem em cidades diferentes e criaram a "árvore do amor" sob a varanda da miúda.

Two Portuguese urban interventions that called our attention last wee. The first one is Senioritas project by CC, a collective that works with kids of troublesome areas. The other one was made by a couple in Coimbra. They live in separate cities and created this "love tree" under the girl's balcony.

Friday, July 02, 2010

Especial Mundial - Ola!



O Especial Mundial continua, pois o Invisible tem um pézinho no Brasil. E para comemorar o jogo de hoje, apresentamos duas Olas bem brasileiras, uma realizada pela Coca Cola e a outra pela loja de artigos desportivos Centauro.

Our World Cup special goes on, since Invisible is a bit brazilian. And to celebrate today's match, we present you two Brazilian Olas, one from Coke and the other from sport equipment store Centauro.

Thursday, July 01, 2010

Cannes Gran Prix Ambient Media


O Gran Prix de Ambient Media este ano foi para o case Teletransporter, da cerveja argentina Andes. Os argentinos adoram sair para beber com os amigos. O único problema é que suas namoradas odeiam este hábito. Como solução, cabines insonorizadas foram instaladas em bares de Mendoza. Dentro delas era possível escolher o ruido ambiente que endossaria a mentira contada à namorada.

Cannes Ambient Media Grand Prix was given to Teletransporter, by argentine beer brand Andes. Argentines love to go to bars, but their girlfriends hate that they do so. To solve this problem, soundproof cabins were installed at bars in Mendoza. Inside it, the boys could choose the ambient noise to endorse the excuse they'd give their girlfriends on the phone.