Tuesday, August 31, 2010

The Wilderness Downtown





























Esquece todos os clipes interactivos que vistes até hoje. Este video do Arcade Fire, realizado em parceria com o Chrome é o que é. Clica e descobre por que.

Forget all the interactive clips you've seen so far. This Arcade Fire video, made in partnership with Chrome, is the real deal. Click here and see for yourself.

Monday, August 30, 2010

Breast Cancer Foundation









































































Campanha pela prevenção do cancro de mala coloca às mulheres a questão "Está a preocupar-se com os problemas certos?"

Breast cancer prevention campaign asks women wether they're obsessing about the right issues.

Friday, August 27, 2010

Graffiti in Lisbon











































































































Nesta sexta-feira calorenta, fiquem com esta pequena selecção dos grafites que podem ser vistos nos muros de Lisboa. Tens um grafite favorito? Envia-nos!

In this warm friday, we leave you with this small selection of graffiti made in the walls of Lisbon. Do you have a favorite graffiti in your town? Send us!

Thursday, August 26, 2010

iButterfly


IButterfly é um aplicativo Japonês que convida as pessoas a caçar borboletas em realidade aumentada. Algumas borboletas dão direito a cupãos de desconto, enquanto outras carregam informações. Cada região tinha um tipo de borboleta específico, permitindo às pessoas coleccionarem e trocarem os animais virtuais entre si.

IButterfly is a japanese app that invites people to chase augmented reality butterflies. Some of the butterflies had discount coupons on them, while others carried information. Each region had it's own breed, allowing people to collect and exchange the virtual insect.

Wednesday, August 25, 2010

One idea a day























































Erika Zorzi e Matteo Sangalli são dois designers italianos com uma missão: postar uma nova ideia de produto diariamente no seu tumblr.

Erika Zorzi and Matteo Sangalli are two italian designers with a mission: to post a new product idea in their tumblr every day.

Tuesday, August 24, 2010

Flash UPS





































Instalações da UPS em Jakarta para comunicar a velocidade do serviço de entregas.

UPS installations in Jakarta to communicate the speed of the delivery service.

Monday, August 23, 2010

Halo Reach - Noble Team Monument






























Após o sucesso da campanha de Halo 3, que ganhou imensos prémios no ano passado, a Microsoft prepara uma nova campanha estrondosa para o lançamento de Halo Reach. Desta vez, será construído um monumento interactivo em homenagem à Noble Team. Através do site da acção, as pessoas poderão controlar um robô real colocado num estúdio e escolher um ponto de luz para este "acender". Os milhares de pontos de luz em conjunto formarão a imagem do monumento. O site entra em funcionamento hoje.

After the big success of the Halo 3 campaign, Microsoft prepared new surprises for the launch out Halo Reach. This time, you can collaborate on the construction of a monument in homage of Noble Team. Through the campaign's website, people can control a real robot that will "turn on" a point of light of their choice. The thousands of points of light, together, will form the image of the monument. The site starts working today.

Friday, August 20, 2010

Coke's real life "like" button

























Utilizando pulseiras de RFID, este projecto da Coca-cola em Israel permitia às pessoas darem "like" em objectos reais. Este "like" aparecia imediatamente em seus perfis no Facebook.

Using RFID tags, this project by Coke in Israel allowed people to "like" real world objects and places, with these "likes" appearing immediately in their Facebook status.

Thursday, August 19, 2010

Schweppes Bottle Géiser















































O “géiser” de Paço de Arcos foi transformado numa instalação recriando agora uma garrafa da Schweppes. A Black Milk Media foi a agência de media responsável pela activação deste projecto.Além de se tratar de uma activação de marca, a aposta da Schweppes irá permitir a manutenção e limpeza deste “geíser” durante 12 meses, numa parceria com a Câmara Municipal de Oeiras e a Junta de Freguesia de Paço de Arcos. O processo demorou cerca de 10 horas e foram utilizados um camião de transporte e um helicóptero para mover a instalação de 500 quilos.

The geyser at Paço de Arcos was transformed into an installation in the shape of a bottle of Schweppes. Black Milk Media was the media agency responsible for activating this project that not only will advertise the brand Schweppes but will allow for maintenance and cleanup of the geyser for 12 months, in partnership with Câmara Municipal de Oeiras and Parish of Paço de Arcos. This process took about 10 hours and envolved a transport truck and a helicopter to move the installation of 500 kilos.

Wednesday, August 18, 2010

Dominic Wilcox




















































































Não acredito que nunca havíamos feito um post sobre o Dominic Wilcox! Mas pronto, está consertado o erro: ficam a conhecer cá um pouco do trabalho deste artista. Sua obra mais conhecida provavelmente é a fruteira feita com soldados de plástico. Mas há muitos outros trabalhos interessantes em seu site, como a gaiola em que cabe exactamente um pássaro, o jardim de atacadores verdes e o botão de on/off que o artista usou durante 1 mês.

I can't believe we had never posted about Dominic Wilcox! Well, let's make it right so you get to know this great artist. His most famous piece must be the fruit basket made out of plastic soldiers. But in his site there's much more to see, such as the bird cage that has the exact size of a bird, the shoelaces garden or the on/off button he used in his head for a month.

Tuesday, August 17, 2010

Patrik, the incurable optimist

















Patrik é um artista com duas doenças incuráveis. A primeira, MDN - Motor Neurone Disease, é uma doença degenerativa que lhe dá uma baixíssima expectativa de vida. A segunda doença incurável de Patrik é o optimismo e com esta doença ele quer contagiar a mundo. Patrik comprometeu-se a fazer 100 retratos de pessoas optimistas até a sua morte. Conheçam o projecto no site.

Patrik is an artist with two incurable diseases. One is MDN - Motor Neurose Disease, that gives him a very low life expectation. The other is a disease he wants to pass to everyone around him: optimism. Patrik has set himself the task of drawing a 100 portraits of optimistic people before he dies. Get to know the project at his site.

Monday, August 16, 2010

Notologist






































Notologist é um projecto muito interessante em que notas são deixadas pela cidade com uma palavra ou pergunta e as pessoas que as encontram são convidadas a entrar num site e dizer o que pensaram a respeito.

Notologist is a very interesting project in which notes are left into the city with a word or question and people who find them are invited to go to a site and say what they thought.

Friday, August 13, 2010

Levi's Soudwash








































Imagina imergir as tuas calças de ganga no teu estilo musical favorito, de modo que elas adquiram todo o "groove" do teu som. Esta é a ideia por trás do Levi's Soudwash, campanha da Levi's que conta com uma lavandaria pop-up, um site e um app para iphone onde podes dar uma lavagem musical às tuas roupas.

Imagine giving your favorite pair of jeans all the groove of you favorite music style by literally immersing them into music. That's the idea behind Levi's Soundwash, a campaign that counts with a pop-up laundry, a site and an iphone app where you can give you pants the music treatment they deserve.

Thursday, August 12, 2010

Anthropologie and the world's largest artwork/guerrilla stunt


















































Já ouviu falar em artvertising? O conceito existe há muito tempo: marcas patrocinam artistas para criarem obras que, por sua vez, acabam por comunicar estas mesmas marcas. A marca de vestuário Anthropologie deu toda uma nova dimensão ao conceito ao convidar Jim Denavan para criar a maior obra de arte do mundo, ocupando o maior lago do mundo. O trabalho está documentado aqui.

Have you heard of artvertising? The concept is not new: brands sponsor artist to creat artworks that express the brand's values. Anthropologie (yes, the clothes store) took it to a whole new level sponsoring Jim Denavan to create the world's biggest artwork on the world's biggest lake. The work is documented here.


Wednesday, August 11, 2010

NY dumpster pools





Com este calor, uma piscina vinha mesmo a calhar. Ainda que fosse uma piscina feita num contentor de lixo e colocada numa das avenidas mais movimentadas da cidade, como estas piscinas públicas de NY. Será que nenhuma marca se anima em reproduzir o projecto por cá?


It's a warm summer in Lisbon and we sure could use a pool. Even if it was a swimming pool made out of a dumpster, as those dumpster-pools in New York. Maybe some brand could reproduce this idea in here? Please?

Tuesday, August 10, 2010

Miniature Graffiti

Tumblingerstraße from yo man on Vimeo.




Grafite em miniatura feito numa cidade em miniatura. No tilt shift involved.

Miniature graffiti in a miniature city. No tilt shift involved.

Monday, August 09, 2010

Puma Social




Enquanto os concorrentes baseiam suas campanhas em grandes estrelas dos desportos mais populares, a Puma escolheu uma abordagem interessante para chegar a um outro tipo de target: os desportistas do after hours. A campanha Puma Social abrange o filme que apresenta o conceito, um site/rede social e até mesmo um bar em Nova Iorque. Uma campanha muito bem amarrada e com conceito forte.

While their competitor focus on campaigns with big stars from popular sports, Puma chose an interesting approach to get to another kind of target: the after hours athletes. The campaign is composed by the film that presents the concept, a site/social network and even a bar in NY. A very well crafted campaign with a strong concept.

Friday, August 06, 2010

@target




















































Além de ser um street artist com excelente senso de humor, Target tem um dos melhores blogs sobre arte de rua portuguesa. Vale a visita.

Not only Target is a street artist with great sense of humor, but he has one of the best blogs on Portuguese street art. Worth a visit.


Thursday, August 05, 2010

Seat Savers


































































Na próxima vez que fores jantar ou almoçar num centro comercial lotado, de certeza que te lembrarás deste produto. Os seat savers são "mock ups", réplicas perfeitas de alimentos e outros produtos derramados, que garantem que o teu lugar estará ali quando voltares.

The next time you go get some lunch at a crowded mall you will remember this product. The seat savers are mock ups of spills that you can put on your seat and guarantee it will be there when you come back.

Wednesday, August 04, 2010

Omo - soap with GPS


Promoção da OMO, marca de detergentes para roupa da Unilever no Brasil, é a primeira em que o vale-brinde procura o premiado. Cinquenta caixas do produto foram equipadas com aparelhos de GPS que são activados quando o consumidor sai da loja, alertando a equipa de premiação (são 35 espalhadas pelo país). A equipa vai até a casa do premiado, seguindo o sinal do GPS e, ao chegar lá, activa a caixa, que apita para avisar do prémio.

Unilever's Omo detergent is adding an unusual ingredient to its two-pound detergent box in Brazil: a GPS device that allows its promotions agency Bullet to track shoppers and follow them to their front doors. Starting next week, consumers who buy one of the GPS-implanted detergent boxes will be surprised at home, given a pocket video camera as a prize and invited to bring their families to enjoy a day of Unilever-sponsored outdoor fun.

Tuesday, August 03, 2010

Diesel Facepark

























































Como parte da campanha Be Stupid, a Diesel alemã convidou os jovens a tomarem uma decisão estúpida: sair da frente do Facebook e reunir-se no Facepark,um evento realizado em 20 de junho que levou a rede social para o analógico.

As a part of its Be Stupid campaign, german Diesel came up with the stupid idea of taking Facebook offline. The result was Facepark, an event that took place in Berlin in june 20 and seems to have worked quite well.



Monday, August 02, 2010

Pinhole Mouthpiece



















Justin Quinnell, especialista em fotografia pinhole, levou a técnica ao extremo e transformou a própria boca numa câmara pinhole. O resultado é a série Mouthpiece, que mostra o mundo pela perspectiva da sua língua.

Justin Quinnell, world's leading pinhole photographer, took his technique to an extreme and transformed his own mouth into a pinhole camera. The result is the series Mouthpiece, that shows the world through his tongues perspective.