Friday, October 29, 2010

Cortejo Fúnebre MTV





Para comunicar a série da MTV "O que gostarias de fazer antes de morrer", um cortejo fúnebre de 10 carros funerários percorreu as ruas de Madrid com frases e desejos comuns de todos nós.

To communicate MTV's series "What would you like to do before you die" a funeral parade with 10 hurses went down Madrid streets with headlines and common wishes from all of us.

Via:

Thursday, October 28, 2010

Reverse Geocache - a guerrilla wedding gift













































Na Torke, estamos sempre a aplicar a guerrilha a outros aspectos da vida: do chefe que casou 3 vezes com a mesma rapariga às pessoas que fizeram maluquices para conseguir um emprego na agência (viram na TVI?). Por isso, gostamos de conhecer este presente de casamento inusitado criado por Mikal Hart. Ele presenteou um casal de amigos com uma caixa selada. Ao tentar abri-la, apertando um botão, o visor na caixa exibia a mensagem: tentativa x de 50, você está a y km do destino. A caixa obviamente só podia ser aberta num local específico (onde os noivos se haviam conhecido) e, para descobrir que este era o ponto x era preciso fazer cálculos e triangulações.

At Torke, we always apply guerrilla thinking to other aspects of life: from the boss, who married three times to people who did crazy things to get a job at the agency. Therefore, we enjoyed this unusual wedding gift created by Mikal Hart. He presented a couple of friends with a sealed box. When trying to open it by pressing a button, the box displayed the Message: Attempt x of 50, you're Y miles from the destination. The box obviously could only be opened at a specific location (where the bride and groom had known), and to discover that this was the point x it was necessary do calculations and triangulations.

Mais sobre o projecto/Learn more about it

Wednesday, October 27, 2010

Oil and Water Don't Mix




































Posters feitos com óleo recolhido das praias atingidas pelo derramamento da BP. A edição limitada de 200 posters teve a renda revertida para a ajuda às comunidades prejudicadas pelo vazamento.

Posters made using leaked BP oil harvested from the beaches of Grand Isle, Louisiana. All the money made from the sale of the 200 signed and editioned prints will go to the Coalition to Restore Coastal Louisiana

Tuesday, October 26, 2010

RE:FORM School











































































RE:FORM School é uma exposição de arte, série de eventos e campanha de conscientização pública, a acontecer em Nova Iorque. Milhares de artistas, pais, líderes comunitários e educadores estão se reunindo em um espaço vibrante e criativo, a fim
de discutir sobre a situação actual da educação no país e celebrar o papel da imaginação, criatividade e inovação no processo de reformulação das escolas americanas.

RE:FORM SCHOOL is a high profile group art exhibition, event series and public awareness campaign, taking place in New York City. Thousands of artists, parents, community leaders, educators and grass roots organizers are coming together in a vibrant and creative space in order to shine a light on what is working, explore the potential of what might be and celebrate the role imagination, creativity and innovation will play in the process.

via

Monday, October 25, 2010

Billboards improved by graffiti












































































A publicidade, principalmente o marketing de guerrilha, está sempre buscando referências no universo do grafite. E o que acontece quando o grafite resolve intervir na publicidade? Os divertidos exemplos acima e mais 35 outros no link abaixo.

Advertising and guerrilla marketing are always seeking references in graffiti. What happens when graffiti artists decide to strike back? The funny examples above and 35 more on the link below.

Mais/More

Friday, October 22, 2010

Cheese billboard
































Um outdoor totalmente feito em queijo para divulgar o desenho animado Speedy Gonzales.

A billboard made of cheese to advertise the Speedy Gonzales cartoon.

Thursday, October 21, 2010

City Music



O artista Emess espalhou por Berlim delicadas caixinhas de música movidas a vento.

Emess placed several wind-powered music boxes throughout Berlin.

Wednesday, October 20, 2010

JR











































O prémio TED, que já foi atribuido a Bill Clinton, Bono e Jamie Oliver, este ano foi dado a um street artist. O francês que identifica-se apenas como JR trabalha nas comunidades mais pobres do mundo, transformando os rostos dos seus moradores em enormes murais.

TED Awards have been given to Bill Clinton, Bono and Jamie Oliver. This year, the winner was the french artist known only as JR. He travels across the globe working in the poorest of regions, transforming the faces of people who live in plain misery into huge murals.

via

Tuesday, October 19, 2010

Mini Getaway Stockholm



Muito em breve, quando os smartphones estiverem finalmente popularizados, será muito comum ver pessoas na rua a correr de seres virtuais ou a perseguir grandes tesouros com os telemóveis ao ar. Esta acção da Mini nos dá um gostinho de como será este futuro.

Very soon, when smatphones are more popular (at least in Portugal they are not there yet) it will be very common to see people in the streets running from virtual monsters or holding their phones in the air searching for virtual prizes. This stunt by Mini gives us a glimpse of what it will look like.

Monday, October 18, 2010

Crown Fountain by Jaume Plensa




Quem disse que a arte urbana se restringe ao grafite e às intervenções (ou às estátuas e fontes em bronze e mármore)? Algumas cidades comissionam artistas bastante ousados para levar um toque de modernidade à sua paisagem. Um exemplo disso é a Crown Fountain, do artista Jaume Plensa em Chicago. Constitui-se duma enorme led wall na qual os rostos de cidadãos de Chicago volta e meia cospem água.

Who said urban art is restricted to graffiti or boring sculptures made in marble? Some cities commission very bald artists to bring some modernity to their landscapes. A good example is Chicago's Crown Fountain, created by Jaume Plensa. In a huge led wall, images of the citizens of Chigago appear and, from time to time, spit a little water.

More about the artist

Friday, October 15, 2010

Education Helpline - Little Robin



Ambient media muito interessante utilizou os avisos nos alto-falantes dum centro comercial para divulgar para uma linha de apoio aos pais que não conseguem controlar os seus filhos.

Very interesting ambient media stunt using warnings on a mall's speakers to advertise a help-line for parents who cant control their kids.

via

Thursday, October 14, 2010

La Bolleur - Huge Balloon Animals

























































O estúdio holandês La Bolleur foi convidado pela câmara municipal de Eindhoven, sua cidade-sede, para realizar uma obra no centro da cidade. O resultado são estes animais de balões em ponto grande.

This summer the city of Eindhoven asked La Bolleur to make something happen in the city centre. The result were these huge balloon animals.


Via

Wednesday, October 13, 2010

Horlicks Pro-Height



Horlicks Pro-Height é um produto que promete auxiliar no crescimento das crianças. O stand criado para a marca na Índia possibilita aos pais perceber este benefício fazendo os seus filhos literalmente crescerem diante dos seus olhos.

Horlicks Pro-Height is a product that promises to help children grow. The stand created for the brand In India makes this benefit very tangible for the parents by making their children literally grow in front of their eyes.

via

Tuesday, October 12, 2010

Outrace







Outrace é uma instalação na Trafalgar Square que fez parte do London Design Festival neste ano. Criado pelos designers Clemens Weisshaar e Reed Kram, com uma pequena ajuda da Audi, a instalação consistia em braços mecânicos emprestados pela montadora de automóveis, que geravam imensos "light graffitis" a partir de mensagens deixadas pelas pessoas no site do projeto.

Clemens Weisshaar and Reed Kram were commissioned to design this year's Trafalgar Square Installation during the London Design Festival. Through the project website, people could send messages to huge mechanic arms, that would draw them with light in front of cameras in a technic known as light graffiti.

Monday, October 11, 2010

Banksy x The Simpsons






O que acontece se misturarmos dois gênios criativos como Banksy e Os Simpson? Bom, vejam com os vossos próprios olhos. A abertura do episódio de ontem foi criada pelo famoso artista de rua inglês.

What happens if you mix two creative geniuses such as Banksy and The Simpsons? Well, you can see with your own eyes. These opening titles that aired yesterday where created by the famous English street artist.

via

Friday, October 08, 2010

Selfriges
















































Para o lançamento da sua nova galeria de sapatos, a loja de departamento Selfriges desafiou os artistas Lernert & Sander a criar 11 esculturas que levassem desenhos icónicos de sapatos ao extremo. O resultado foram estas instalações que unem elementos do cotidiano ao glamour dos saltos altos.

To help celebrate the launch of their epic new Shoe Galleries, Selfridges called artists Lernert & Sander to create 11 sculptural installations that take iconic shoe design to surreal extremes. In response, they took the most mundane of household domestic appliances and comedically refashioned them into divine creations.

via

Thursday, October 07, 2010

Car recycling drop box


















Para comunicar que o novo Polo é 95% reciclável, a VW criou ecopontos para carros na Alemanha.

To comunicate that the new Polo is 95% recyclable, VW created car recycling drop boxes in Germany.

Wednesday, October 06, 2010

Mrs. Meyers Clean Day - sampling + resp. social






Acção da marca de produtos de limpeza biodegradáveis Mrs. Meyers uniu sampling, intervenção urbana e responsabilidade social em São Francisco. Uma fonte da cidade foi transformada numa enorme lava loiças, com balões-bolha que continham sample do produto e uma oferta: a cada balão retirado a marca doou 2€ para a San Francisco Clean City Coalition, uma ONG dedicada à limpeza e preservação dos espaços públicos da cidade.


Green home cleaning products brand Mrs Meyers created a stunt that was, at the same time, an urban intervention, sampling and social responsibility. A water font in San Francisco was transformed in a huge sink, from which people could take bubble-balloons that had samples inside. For each balloon sample the brand donated 2€ to San Francisco Clean City Coalition, a non-profit dedicated to cleaning, greening and beautifying the City of San Francisco.

Monday, October 04, 2010

Marc Johns - drawings on paper towels





















































































O ilustrador Marc Johns experimenta suportes diferenciados para a sua arte: toalhas de papel, post its e até ratoeiras, sempre com um humor muito peculiar. Conheça-o aqui.

Marc Johns is an illustrator that experiences with new medias for his art: from paper towels and post its to mouse traps, always with a very particular sense of humor. Get to know him here.

Friday, October 01, 2010

Your Art Here by H&M








H&M - "Your Art Here" from Your Art Here on Vimeo.



A H&M lançou o desafio: "entrem no site Your Art Here e criem uma proposta artística de decoração para a vitrine da loja na 5th Av.". A obra vencedora irá, de facto, permanecer na montra algum tempo. O que pode ser maior que isto em termos de relação com o consumidor?

H&M challenged: "go to the website Your Art Here and create an artistic approach for our main window display in the 5th Av." What's greater than this in terms of consumer relations?


Via: