Monday, December 27, 2010

Christmas at SpanAir



A SpanAir presenteou os seus passageiros do último voo de 24 com prendas personalizadas. Bem no mood.
Aproveitamos para informar que o InvisibleRed vai de férias e regressa na nova década! ;) Bom Ano!

SpanAir presented its passengers from the last flight of Christmas Eve with personalized gifts. Right in the mood, no?.
We also inform that InvisibleRed is going on vacation and returns in the new decade! :) Happy New Year!

Thursday, December 23, 2010

Gran Turismo em S.Paulo



A derradeira fronteira de um videojogo é trazê-lo para a realidade. Para o lançamento do jogo Gran Turismo 5 no Brasil, o título, que já vendeu mais de 60 milhões de unidades em todo o mundo, simulou a ultrapassagem dessa fronteira. Os carros do jogo, kittados e decorados como se circulassem dentro das pistas virtuais, passearam pelas ruas de S.Paulo atraindo a atenção de todos.

The final frontier of a videogame is to bring it to reality. For the launch of Gran Turismo 5 in Brazil, the title which has sold over 60 million units worldwide, simulated overtaking that border. Several top of the line cars, decorated as in the videogame, drove through the streets of St. Paul's attracting everyone's attention.

Wednesday, December 22, 2010

Homemade Xmas tree





Kristen do Mediatinker, criou, já no ano passado esta árvore de Natal com objectos que tinha lá por casa. E como estamos na época natalícia decidimos relembrar que com criatividade, conseguimos fazer qualquer coisa.

Kristen, from Mediatinker, created, last year, a Christmas tree with everyday objects. And as we are in the holiday season we decided to remind you all that, with creativity, we can do anything.

Tuesday, December 21, 2010

Beautify your city



Projecto interessante em Auckland, onde a Câmara Municipal sofre com a situação de lixo nas ruas. Como tal, criou sacos de lixo diferenciados que distribuiu por várias empresas que decoram as ruas da cidade, enquanto a recolha não chega.

Interesting project in Auckland, where the City Hall suffers with the litter in the streets situation. As such, it created different garbage bags and distributed them to various companies, thus decorating the city streets, while waiting for the collector.

Monday, December 20, 2010

Ringtônicos





Para ajudar os meninos da Casa do Zezinho, várias agências e produtoras brasileiras juntaram-se neste projecto. As crianças gravaram ringtones com as próprias vozes. Cada download custa 4 reais que são revertidos em instrumentos musicais para a instituição.

To help the boys of the Casa do Zezinho, several brazilian agencies and producers joined to pick up this project. The children recorded ringtones with their own voices. Each download costs 4 reais that are used to buy musical instruments for the institution.

Friday, December 17, 2010

SEGA Toillets



Não existe local mais inócuo do que uma casa-de-banho. A SEGA sabe bem disso e criou um momento de diversão com um enorme impacto e awareness para a marca! Chama-se juntar o...útil ao agradável?

There is no place more innocuous than a bathroom. SEGA knows this so well that created a fun moment with a huge impact and awareness for the brand! lovely!


Via:

Thursday, December 16, 2010

Smash the piñata from facebook



Cada vez mais faz menos sentido entre separar offline e online, vida real e vida digital. Esta acção da Vodafone junta esses dois universos para jogar um dos mais populares divertimentos do mundo: bater na piñata. Quantos mais clicks na app de facebook da marca, mais pancada a piñata apanhava, para que os utilizadores pudessem ganhar prémios!

As time goes by, it makes less to no sense to separate between offline and online, real life and digital life. This action by Vodafone joins these two worlds to play one of the most popular entertainments of the world, hitting the piñata. The more clicks on facebook app's brand, more hits the piñata would take, so that users could win prizes!

Wednesday, December 15, 2010

Croquette Awards 2010



Ontem foram entregues os Croquette Awards, naquele que é o mais importante (e único) festival internacional de marketing de guerrilha, organizado pela Lisbon Ad School em conjunto com a agência Torke. Mais de 400 inscrições comprovaram que as formas alternativas de comunicar estão a ser cada vez adoptadas pelas marcas, mostrando o que de mais criativo se pode fazer.

Vejam todos os vencedores aqui: www.croquetteawards2010.blogspot.com


Yesterday, the Croquette Awards were given! Croquette Awards is the most important (and only) international festival of guerrilla marketing, organized by the Lisbon Ad School with the agency Torke. Over 400 entries have proved that alternative ways of communicating are being increasingly adopted by the brands, showing some of the world's best creative works.

See all the winners here www.croquetteawards2010.blogspot.com

Tuesday, December 14, 2010

Top 2010 youtube videos



Agora que 2010 está a terminar, é uma boa altura para lembrar os 10 vídeos mais vistos do ano. No invisibilered não gostamos muito de olhar para o passado de forma nostálgica mas sim como inspiração para o que o futuro nos reserva.

Now that 2010 is ending, it is a good time to remember the 10 most viewed videos of the year. In invisibilered we don't like to look back in the past on a nostalgic way but as an inspiration for what the future holds.



Monday, December 13, 2010

PostPost

Querem fazer um mashup das notícias do vosso feed de facebook? Então assinem o "PostPost", um jornal com as últimas notícias personalizadas.

Do you want to make a mashup with all the news in your facebook feed? Then sign up "PostPost", a newspaper with your own personalized news.




Friday, December 10, 2010

Yahoo! Bus Stop Derby



E se enquanto está à espera do autocarro pudesse transformar-se no herói do seu bairro?
O Yahoo! Bus Stop Derby decorre em 20 paragens de autocarro de 20 bairros da cidade de São Francisco. Cada uma destas paragens foi equipada com um ecrã táctil de 72 polegadas no qual estão disponíveis quatro jogos simples. As paragens estão todas interligadas, de maneira a que seja possível competir em tempo real contra concorrentes de outro bairro. O objectivo é sobretudo levar as pessoas de cada paragem, que normalmente não se falam no quotidiano, a relacionar-se num momento divertido e de competição contra outros.
No final, o bairro/paragem com melhores pontuações recebe um concerto dos OK Go como prémio do Yahoo! Bus Stop Derby.

What if you could become your neighborhood's hero while waiting for the bus?
The Yahoo! Bus Stop Derby takes place in 20 bus stops on 20 of San Francisco's neighborhoods. Each of the stops is equiped with a 72-inch interactive touchscreen in which four simple games are available. The stops are all connected, so that it becomes possible to compete against contestants from other neighborhoods in real time. The goal is to take commuters to get to compete together and against others, while they get to know each other in a fun way.
In the end, the neighborhood with the best scores gets to host an OK Go concert as a prize for winning the Bus Stop Derby.

Thursday, December 09, 2010

If God gives you lemons...



O invisiblered, mais do que acções ou campanhas para produtos ou marcas, gosta de ideias! É por isso que gostamos de quando os problemas são resolvidos com um pouco de criatividade. Neste caso, nevou de tal forma que o anónimo resolveu utilizar a situação para seu proveito!

Invisiblered, rather than actions or campaigns for products or brands, likes ideas! That's why we like when problems are solved with a little creativity. In this case, it snowed so much that the anonymous decided to use the situation to his or her advantage!

Tuesday, December 07, 2010

Salvation Army catwalk





Para comunicar a loja de roupa Fretex, dirigida pelo Exército da Salvação, esta ONG organizou uma passadeira num fashion show fictício à saída de uma estação de metro de Oslo durante a Semana da Moda da capital norueguesa. A acção saíu em dezenas de blogs de moda e publicações de trade.

To communicate Fretex clothing store, run by the Salvation Army, the NGO organized a catwalk in a fashionable fictional show off a subway station in Oslo during the Fashion Week of the Norwegian capital. The action came out in dozens of fashion blogs and trade publications.

Monday, December 06, 2010

Hand made billboard







"Economizámos no outdoor para trazer-lhe carros mais baratos". A fórmula não é nova mas o efeito nunca deixa de ser surpreendente. Para comunicar a nova gama de automóveis, a Chevrolet colocou artistas a desenharem à mão a totalidade dos outdoors 8x3 m.

"We're saving on the billboard to bring you cheaper cars". This idea it's not a new one, but it never ceases to surprise us. To communicate its new line of vehicles, Chevrolet asked some artists to hand draw their campaign on the 8x3m billboards.



via:

Friday, December 03, 2010

Save as WWF, save a tree



Todos os anos, milhões de árvores são cortadas para a produção de toneladas de papel. E muito desse papel poderia ser poupado se as pessoas não imprimissem documentos desnecessariamente. Para tal, a WWF criou um tipo de ficheiro informático - o .wwf - , associado ao .pdf, que não pode ser, simplesmente, impresso.

Every year, millions of trees are cut down to produce tons of paper. And much of it could be saved if people didn't print unecessary documents. To put and end to it, WWF has created a new type of computer file called .wwf to substitute .pdfs. .wwf filnes cannot be printed!


via:

Thursday, December 02, 2010

Austrian Film Festival of Human Rights

Para comunicar o Festival Austríaco de Cinema sobre Direitos Humanos, a organização do evento quis aproximar essa dura realidade até aos austríacos com intervenções urbanas simples e de grande impacto visual.

To communicate the Austrian Film Festival of Human Rights, the event organization wanted to bring that harsh reality closer to the austrian people with simple but powerfull interventions.


via: