Friday, November 30, 2007

Festival de Teatro / Theatre Festival


Para criar atenção ao Festival de Teatro, uma caixa de ponto em ponto real foi colocada nas ruas, dentro desta uma gravação convidava as pessoas a irem ao festival.

In order to create attention to the Theatre Festival a real size prompter boxes were placed in streets, inside of them a radio broadcast a whispering voice inviting people to go to the festival.

Thursday, November 29, 2007

Death Proof


Um braço mutilado foi colocado à frente de cinemas comunicando o lançamento em DVD do último filme de Quentin Tarantino: "Death Proof".

A severed arm was placed in front of major theatres promoting the DVD release of the latest Quentin Tarantino flick ‘Death Proof’.

Wednesday, November 28, 2007

SOMA


SOMA café mudou-se recentemente de sítio introduzindo um bar de vinhos. Para comunicar um placard foi colocado juntamente com pegadas trôpegas que indicam o caminho para o novo espaço.

SOMA a popular coffee shop recently moved and introduced a wine bar. The sandwich board with swtumbling footsteps helped costumers find their way.

Tuesday, November 27, 2007

Evoke




Evoke é uma peça interactiva criada por Usman Haque especialmente para o evento Illuminating York em Inglaterra, "Evoke é uma projecção animada que ilumina a fachada da catedral York Minster em resposta ao público. Este usa a sua voz para evocar padrões coloridos que emergem do edifício"

Evoke created by Usman Haque is a specially commissioned project for Illuminating York 2007 in northern England. "Evoke is a massive animated projection that lights up the facade of York Minster cathedral in response to the public, who use their own voices to "evoke" colourful light patterns that emerge at the building's foundations and soar up towards the sky, giving the surface a magical feeling as it melts with colour."

Monday, November 26, 2007

Conduza com precaução / Drive carefully


Campanha de prevenção rodoviária "As crianças não conhecem os seus limites. Conduza com precaução"
Street Campaign for a safe drive. " Children know no boundaries. Drive carefully"

Friday, November 23, 2007

Funky forest


Funky Forest é uma instalação interactiva criada por Theodore Watson and Emily Gobeille. Nesta instalação as crianças criam árvores com o seu corpo e direccionam um rio que desce de uma cascata para alimentar essas árvores.A saúde das árvores contribui para saúde da floresta e das criaturas que nela habitam.Video aqui e aqui.

Funky forest is an interactive installation created by Theodore Watson and Emily Gobeille. "Funky forest is an interactive ecosystem where children create trees with their body and then divert the water flowing from the waterfall to the trees to keep them alive. The health of the trees contributes to the overall health of the forest and the types of creatures that inhabit it." Video here and here

Thursday, November 22, 2007

SENAC


Acção de Guerrilha para comunicar Encontros Profissionais de Lazer e Recreação da SENAC.

Guerilla action to promote The Professional Meetings of Leisure and Recreation from SENAC.

Wednesday, November 21, 2007

Vítimas da Estrada / Road Victims


Campanha de rua para o Dia Mundial em Memória das Vítimas da Estrada.
Street Campaign for the World Day in Memory of Road accident Victims.

Monday, November 19, 2007

Monstros / Monsters




Shadow Mosters é uma instalação interactiva feita por Philip Worthingtononde através das sombras das mãos são criadas formas de monstros.

Shadow Monsters is an interactive installation by Philip Worthington that creates monsters figures based on the shadow from your hands.

Friday, November 16, 2007

Saldos/Sales


Para consciencializar as pessoas do tráfico humana. Crianças foram colocadas em montras de roupa com um preço.

In order to create an awareness of human traffiking. Childeren were put on sale in fashion boutique windows.

Thursday, November 15, 2007

119


Acção de rua para o 119, o numero Francês para comunicar e prevenir abusos de menores.

Street marketing campaign for 119, the French number to report and prevent child abuse.

Wednesday, November 14, 2007

A Blind Call


Blind call da Liga Belga de Cegos teve a original ideia de aproveitar as chamadas que se fazem por engano quando o telemóvel se encontra desbloqueado para a primeira pessoa que se encontra na lista de contactos. A liga Belga de Cegos criou e pediu assim que a cada pessoa portadora de um telemóvel pusesse na sua lista de contactos em primeiro lugar o contacto para a doação de fundos para a sua instituição. Desta forma cada chamada feita de forma involuntária para a primeira pessoa da lista é aproveitada para doar algum dinheiro para a instituição.

A Blind Call is a social campaign that takes advantage of technology in a very smart way.Using the fact that most people forget to lock your mobile phone keypad and unknowingly start making calls to the first names of the list. So a special number was created that when is dialed donates to costs of the call to a charity organization for blind people. People were asked to save such number as "A blind call" in order to be the first name in their phone book.

Tuesday, November 13, 2007

FX


Acção anti-stress para media buyers e jornalistas feita pelo canal FX, onde através de pistolas de paintball as pessoas pintavam um manequim tornando-se em certa medida autores de uma performance artística.

Anti-stress stunt for media buyers and jornalists by FX channel, were people could paint mannequins with paintball guns and become part of an artistic performance.

Monday, November 12, 2007

Friday, November 09, 2007

Oohtique.com


Campanha de Guerrilha para Oohtique.com- uma sex-shop on-line- onde espalhados pela cidade diversas posições sexuais encorajavam as pessoas a serem mais espontâneas, com o copy; "Divirta-se".

Guerrilla campaign for Oohtique.com – an online store that sells a range of sex toys, condoms , etc – stenciled the city with various sexual positions, encouraging individuals to be more spontaneous with a playful proposition: “Have Fun”.

Thursday, November 08, 2007

Miss Landmine 2007


Angola sofreu anos e anos com uma guerra civil onde os grupos guerrilheiros deixaram milhares de minas terrestres espalhadas pelo território. A população sofre com acidentes até hoje e ver mutilados pelas ruas é algo que já faz parte da normalidade. Para chamar mais atenção (principalmente da comunidade internacional) para o problema e conseguir doações para remover o maior número de minas possível, foi lançada a campanha “Miss Landmine 2007”. Um concurso de Miss que reúne as mais belas mutiladas angolanas.

Angola has suffered along the years from a civil war were guerrilla groups left thousands of land mines all over the country. Until today the population suffers with accidents and mutilated people make the normal scenario of Angola.In order to call attention (mainly to an international community)to the landmine problem and to raise donations to eliminate landmines, a campaign was lauched "Miss Landmine 2007". A Miss contest to choose the most beautiful mutiled Angolan woman.

Wednesday, November 07, 2007

Batman


Guerrilha para comunicar o filme Batman a passar no canal australiano TV2.

Guerrilla in order to communicate the movie Batman a premiere in the australian TV Channel TV2.

Tuesday, November 06, 2007

WALHI


Campanha de consciencialização do aquecimento global onde leques em forma de árvores foram entregues relembrando as pessoas da importância das árvores na redução do aquecimento global.

Global warming campaign where fans were given in shape of trees reminded people of the importance of trees in reducing global warming effect.

Monday, November 05, 2007

National Geographic Kids





Direct Mail para a marca National Geographic Kids enviado para media buyers/planners. Este recebiam o kit "Unit" compostos por ovos de Triops en tubos de ensaio que após uma semana cresciam assemelhando-se a criaturas pré-históricas. Neste pack vinha também um CD interactivo para saber mais sobre estas criaturas e para fazer um acompanhamento do seu crescimento.

Direct mail for National Geographic Kids sent to media buyers/planners. They received the ‘Unit’ the Triops eggs , tiny miniscule dots in the test tubes, but in one short week they grew into prehistoric-looking creatures almost the length of your thumb. Included in the pack was an interactive CD with a program to track their Triops’ growth and find out the facts about them.

Friday, November 02, 2007

Harmen de Hoop


Harmen de Hoop cria umas intervenções urbanas muito boas:

CAIXA DE AREIA
Pedras da calçada foram retiradas e no seu lugar foi colocada areia e brinquedos para criar um espaço de brincar para crianças.

CERVEJA
Grades de cerveja foram colocadas nas portas das traseiras de condomínios, colocando em questão o conceito de pertença.

COMIDA PARA CÃO
Quatro gamelas de comida para cão dentro de uma carruagem de metro: um serviço público.

CABIDES
Cabides foram colocados num sinal de boas-vindas a uma vila.

XADREZ
Tabuleiro de xadrez de papel oi colocado num pin de rua. os jogadores tinham de trazer as suas peças.

COPO
Um copo de beber foi colocado ao lado de um canal. Um serviço público.





Harmen de Hoop makes some really nice urban interventions :

SANDBOX
Paving stones removed and sand and toys added to create a child's play area.

BEER
Crates of beer placed at the back entrances of a four storey apartment block.Addressing questions of ownership.

DOG FOOD
Four bowls of dog food placed in a subway entrance. A public service.

CLOAKROOM
A piece of wood with coat hooks attached to a roadside welcome sign.

CHESSBOARD
A paper chessboard fixed to a cube shaped bollard. Players have to bring their own chess pieces.

CUP
A drinking cup placed by a canal side. A public service.