Friday, November 28, 2008

Kamila Szejnoch

O trabalho de Kamila Szejnoch's foi o vencedor nos prémios Szpilman Award 2008 (evento que premeia trabalhos que existam num momento ou num período curto, promovendo assim situações efémeras). Este trabalho consiste em colocar um pequeno baloiço numa estátua em Varsóvia. Ela sugeste assim uma mudança na função dos monumentos, tentando criar uma ponte entre o presente e o passado, adicionando uma camada contemporânea distinta do seu estilo e função original.

Kamila Szejnoch's work is the winner of Szpilman Award 2008 (event that awards works that only exist for a moment or a short period of time, promoting ephemeral situations ).Her project consists of installing a tiny swing at the monumental bronze 'Berling Army Soldier' in Warsaw. She suggests a change in the function of the monuments, attempting to build a bridge between the present and the past, adding a contemporary layer distinct from their original style and function.

Wednesday, November 26, 2008

National Geographic Channel High Definition


Para comunicar o canal NGC HD (National Geographic Channel High Definition), com a característica de ter toda a sua imagem em Alta-Definicão, foram criados em Lisboa e Porto, mupis transparentes com o copy "O Mundo como ele é."

In order to communicate the channel NGC HD (National Geographic Channel High Definition), a channel with a High-Definition image, transparent rackets were created in Lisbon and Oporto, with the copy: "The World as it is"

Agência/Agency: Torke

Paraquad


Para consciencializar sobre as consequências negativas de beber e conduzir em épocas festivas (como Natal e Fim de Ano), a associação Paraquad de paraplégicos e tetraplégicos do Sul da Austrália desenvolveram uma acção em bares onde nas cadeiras foram colocados “rodas” em suas laterais, fazendo alusão à cadeiras-de-rodas, com o frase: “Não beba e conduza nestas épocas festivas”.

In order to create an awareness about the consequences of drinking and driving, in holiday seasons such as Christmas and New Year´s Eve, the association Paraquad (of Paraplegic an Tetraplegic) placed "wheels" in chairs of bars and club, with the copy:“Don’t drink and drive this festive season”.

Tuesday, November 25, 2008

The Balloon Project







The Balloon Project (Projecto Balão) é um projecto de vídeo que começou com uma ideia simples de colocar uma câmera de video em balões sobrevoando a cidade de São Francisco, sem cordas, apenas o vento, gravidade e correr atrás dos balões para apanhá-los, revelando depois imagens aéreas únicas de diversos locais pelo mundo.
Este projecto está aberto que participações, de qualquer sítio- The Balloon Projec já chegou a Berlim, Paris, Capri, Amesterdão e Nova Iorque.

The Balloon Project is a video project that started with the simple idea to send a video camera over the city of San Francisco - no strings attached: just the wind, gravity, and chasing it down to wherever it lands, revealing then aerial footage from unique locations across the globe.
This project is open for people to take part in, whereever you are. The Balloon Projec already reached Berlin, Paris, Capri, Amsterdam and New York.

Via: Fresh Creation

Monday, November 24, 2008

paraSITE

Projecto de Michael Rakowitz que propõem tirar partido dos sistemas exteriores de ventilação para dar abrigo temporário aos sem abrigo.

De Fevereiro de 1998 a Abril de 1998, o artista distribuiu 7 protótipos do abrigo paraSITE a diversos sem abrigos em Cambridge.

Enquanbto os abrigos estavam a ser utilizados, funcionavam também como um protesto à situação dos sem-abrigos na cidade.

Project by Michael Rakowitz that proposed to take advantage of the exterior ventilation systems on existing architecture to give the homeless a temporary shelter.

From February 1998 until April 1998, the artist distributed seven prototypes of the paraSITE shelter to several homeless people in Cambridge.

While these shelters were being used, they functioned also as a protest device against authorities willing to make their cities "homeless-proof". They made even more visible the unacceptable circumstances of homeless life within the city.

Via: We-make-money-not-art

Friday, November 21, 2008

Alzheimer's


Para comunicar que os primeiros indicadores de Alzheimer é a perda de memória, fotografias foram utilizadas para sublinhar a importância de detectar os sintomas. Em lojas de revelação fotográfica na Nova Zelândia, quando os clientes fossem buscar as suas fotografias iriam receber as suas revelações com um extra : 10 fotos em branco eram adicionadas ao início para causar um pânico momentâneo. Depois de passarem pelas imagens a branco iriam deparar-se com uma que dizia: A primeira coisa que perde, são as suas memórias. Para mais informações visite alzheimers.org.nz.

In order to communicate that Alzheimer's main early indicator is memory loss, photographies were used to communicate the importance of detecting the symptoms. When people pick up their pictures from all major developing stores across New Zealand they would receive their pack of photographs but with an additional 10 blank photos put at the front to cause some momentary panic. After thumbing through these they would come to a print that has the message: the first thing you lose are your memories. For more information & support visit alzheimers.org.nz.

Via Direct Daily

Thursday, November 20, 2008

Coke Zero


Para comunicar que com Coca Cola Zero tudo é possível. Uma mesa de matraquilhos com 3 lados foi criada e colocada em lugares estratégicos como festivais de música e outros eventos.

In order to communicate that with Coke Zero anything is possible. A 3-sided Table Soccer the was made and placed ins strategic places such as music festivals and other big events.

Wednesday, November 19, 2008

WELCOME



Mais uma acção da conhecida Improv Everywhere, desta vez a missão era: Dar as boas vindas a um estranho. Esta missão foi realizada no aeroporto JFK.

Another intervention by Improv Everywhere, this time the mission was: Welcome home a total stranger. The mission was done at JFK airport.

Tuesday, November 18, 2008

Body Art Temporária / Temporary body art

A Body Art tem sido uma fonte de inspiração e plataforma para experiência em várias àreas para além da Arte.
Há cerca de um ano atrás foi colocado aqui no blog o trabalho de Yu-Chiao Wang sobre a tatuagem solar, há uns meses surgiu o trabalho magnífico de Ninette van Kamp, que explora a relação conflituosa entre dor e beleza, através do uso de têxteis, lingerie, onde marcas da lingerie criam bonitos padrões no corpo.

Body art has been a source of inspiration and a plattaform for experiences in various fields besids art.
About one year ago was posted in Invisible Red the work of Yu-Chiao Wang about the sun tattoo,
a couple of months ago we could see the stunning work of Ninette van Kamp, who explored the conflicting relationship between pain and beauty through the medium of textiles, lingerie, where the marks of lingerie will create beautifull patterns into the body.


Agora, o trabalho de Jenny Pokryvailo segue a mesma linha e ideia, mas desta vez é uma peça de mobiliário que deixa uma marca na pessoa.

Now Jenny Pokryvailo follows up with a longue chair based on the same idea.

Monday, November 17, 2008

Tours by Locals



Toursbylocals é uma nova agência de viagens que preenche uma lacuna na área do lazer e Turismo. Esta é um agência que une viajantes e habitantes locais. Os habitantes dos destinos turísticos transformam-se em guias e criam os roteiros de acordo com as suas experiências e interesses pessoais.

Toursbylocals is a new travel agency that fills a gap in the Tourism and Leisure field. This agency links travellers and locals. The locals of the travel destination become travel guides e create the tours according to their own experiences and personal interest.

Friday, November 14, 2008

W.A.N.T.




Cenário de Marketing de Guerrilha . Sete membros dos Veteranos do Iraque contra a guerra, colocaram 4,200 soldados em miniaturas em estações de gasolina com posters dizendo: O preço da gasolina: 4,171 soldados norte-americanos"

Guerilla advertising war scene. Seven members from the Iraq Veterans Against the War’s (IVAW)placed 4,200 miniature soldiers around a gas station along with posters declaring “The Price of Gas: 4171 US SOLDIERS”.


Via: Osocio

Thursday, November 13, 2008

Missão Impossível 3/ Mission Impossible 3


Para comunicar a exibição da Missão Impossível 3 na Televisão, a agência responsável decidiu levar o conceito literalmente e deram a si próprios missões para promover. Esta foi uma das acções: "Missão:3:00pm Colocar o anúncio na jaula dos leões."

In order to communicate that Mission Impossible 3 was being broadcast on TV. The agency decided to take 'mission impossible' literally and give themselves impossible missions to promote it. This was one of those missions. "Mission: 3:00pm Install advertisement in lion enclosure."

Via: Direct Daily

Wednesday, November 12, 2008

Pizza Day

Acção de Guerrilha para comunicar o Dia da Pizza num supermercado brasileiro.
Guerrilla Marketing in order to communicate the Pizza Day in a brazilian supermarket.

Tuesday, November 11, 2008

Sarah’s Smash Shack


Sarah’s Smash Shack é um serviço experiencial que foi concebido para aliviar as pessoas que estão stressadas. Clientes podem escolher pela variedade do menu, por exemplo pode-se destruir um set de flores de vidro por 10 USD, ou o da "Casa Especial" que consiste em 15 pratos por um custo de 45 USD. As pessoas podem também trazer os seu próprios objectos. Depois de devidamente equipados , os "destruidores" vão para uma sala de destruição. Para tornar o processo e serviço mais personalizado as pessoas são encorajadas para trazer a sua própria banda sonora em MP3, e para escrever mensagens nos objectos que vão destruir. Há a possibilidade de atirar os objectos contra uma fotografia. Existe um quarto VIP para destruição em grupo.


Sarah’s Smash Shack is a experience service that was conceived to relieve people who are stressed-out. Customers can choose fragile tableware from the Smash Shack Menu—for example a set of three glass flowers for USD 10, or the House Special, which consists of 15 plates at a cost of USD 45. They’re also welcome to bring in their own breakables to pulverise for a ‘corkage fee’ that starts at USD 20. After donning protective gear, smashers are escorted to one of the break rooms, where they stand behind a waist-high barrier and hurl their arsenal at a stainless steel wall. To make the process more personalised, customers are encouraged to bring their own soundtrack on MP3, and to write messages on whatever they’re about to throw. There’s also the option of flinging objects at a photo . A VIP room is available for group smashes.


Via: Springwise

Monday, November 10, 2008

Osho Kivani

Para divulgar a escola de meditação Osho Kivani, foram entregues porta-lentes de contacto com um compartimento a mais, fazendo alusão ao Terceiro Olho (Estado que se pode obter quando se pratica meditação).

In order to promote the miditation school Osho Kivani, some contact lenses packs were sent with an extra compartment, making the connection with The Third Eye (state you can obtain when you practise meditation).

Friday, November 07, 2008

Farhad Moshiri / Shirin Aliabadi


Trabalho artístico que questiona a natureza do consumismo num país como o Irão que não deixa entrar certos produtos ocidentais no país. "Operação Supermercado" é o trabalho de Farhad Moshiri e Shirin Aliabadi que utilizam a fotografia como um veículo para comentar esta banição de produtos ocidentais subvertendo e alterando os esquemas de marketing destes produtos.

Artwork that questions the nature of consumerism in a country like Iran that does not allow certain western products into the country. “Operation Supermarket” is a body of work by Farhad Moshiri and Shirin Aliabadi that uses photography as a way to comment on the ban on Western Products by altering traditional product’s marketing schemes.

Thursday, November 06, 2008

Submersed Songs




Submersed Songs (Canções Submersas) é uma instalação sonora criada pela artista brasileira Vivian Caccuri onde o movimento de 4 peixes geram misturas de músicas mp3 em tempo real. O movimento dos animais a proximidade entre estes e cada um separadamente servem de parâmetros para misturar e espacializar a música do visitante em tempo real.

O visitante pode ligar o seu aparelho áudio ao interface, e escolher uma música da sua preferência. É também possível para o utilizador gravar a trilha no sistema para ser utilizada e modificada na próxima interacção de outro visitante, misturando-se assim duas músicas de tempos diferentes.
A artista fala do seu projecto:"Com esta ideia novas paisagens são criadas, não só da interacção com os peixes, mas também por desvendar arquivos musicais íntimos que estão "submersos" nos aparelhos de mp3."


Submersed Songs created by the brazilian artist Vivian Caccuri is a sound installation that generates mp3 player remixes through the movements of four live fish. The animals’ movements and the proximity among them work as a parameter for mixing and spatializing the audience’s music tracks in real time.

The visitor can connect his audio device to the interface, and chose a song of his preference. It is also possible for the user to record the track in the system in order to let the song be modified during the next visitor's interactions, meshing up two different songs within different times.
The artist says:"With this idea, new sound landscapes are created, not only from the interaction among the fish, but also from unveiling the intimate music archives, which are "submersed" underneath the mp3 player devices. "

Wednesday, November 05, 2008

MTV Switch



Switch é a campanha criada pela MTV para o Aquecimento Global. Para consciencializar as pessoas para a subida do nível dos mares, confrontaram as pessoas de uma maneira "divertida" para falar de um assunto sério utilizando mensagens flutuantes nos canais de Amsterdão, estes simulavam uma pessoa submersa apenas com as mãos de fora e com um cartaz na mão que dizia:"Aquecimento Global. Para quê todo o alarido? Procura tu mesmo em www.mtvswitch.org."
Esta mensagem flutuante era contolado à distância e movia-se pelos canais.

Switch is MTV Networks International's Global Climate Change Campaign. To make people aware of the rising sea level because of global warming, they confronted people in an amusing way with a serious message using a floating board in the Amsterdam canals. This board seemed to be held by a submerged man with just his hands sticking out of the water. The copy said: "Global Warming. What's all the fuss about? Find out for yourself www.mtvswitch.org." The floating board walked around the canals with a remote control.

Tuesday, November 04, 2008

Help Sweden.org





Campanha irónica que procura destacar a ajuda e desenvolvimento para África na agenda política quando a Suécia se colocar na presidência da UE em 2009. Esta campanha foi lançada pelo Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas na Suécia.

"Esta campanha foi criada para encorajar uma nova perspectiva na Ajuda Humanitária para África e destacar o facto de cada vez mais dinheiro sai de África do que entra, bem como estreitar as relações entre o Norte e o Sul"diz o project manager desta campanha.

No site pode-se ver um video onde de uma maneira irónica a população do Gana pede ajuda para a população pobre da Suécia, e encoraja as pessoas a assinarem uma carta para ser enviada para o Primeiro Ministro Fredrik Reinfeldt.

Na carta diz:"No ano de 2015 a pobreza e fome deveriam de ser reduzidas a metade- todos os países comprometeram-se a isso na Declaração do Milénio. Mas nós no Mundo rico ainda recebemos mais daquilo que damos, e cada 6 pessoas irão para a cama esfomeadas esta noite. Isso não está correcto"


This ironic campaign intended to put development aid for Africa high on the agenda when Sweden takes over the presidency of the EU next year, in 2009. The campaign was launched by the UN Development Programme (UNDP) in Sweden.

“The campaign was made to encourage a new perspective on aid, and to highlight the fact that more money flows out of Africa than comes into those countries, as well as the relationship between the global North and the global South,“ says the project manager for the campaign.

In the website shows ans ironic video where the people of Ghana asks for helps for the poor people of Sweden and encourage visitors to sign the letter that can be forwarded to Prime Minister Fredrik Reinfeldt.

The letter says:“By the year 2015 poverty and hunger is supposed to be cut in half---all countries have made that commitment in the Millenium Declaration. But we in the wealthy world still receive more than we give, and every sixth person will go to bed hungry this evening. That is not OK,”.


Via: Osocio


Monday, November 03, 2008

Weeds


Press kit para promover a estreia da série televisiva Weeds, onde um "bouquet" de erva (sem THC) na forma de um charro foi enviado para jornalistas e agências de meios.

Press kit in order to promote the premiere of the TV series Weeds, where bouquets of hemp plants (without the THC) in the shape of a rolled joint were sent out like a flower gram to press and media agencies.

Via: Direct Daily