Wednesday, December 23, 2009

Dildo Bells



A Agência Torke, em parceria com a marca Ponto Sexy, criou um vídeo com uma mensagem de Boas Festas, no mínimo, vibrante. O Invisble Red aproveita a deixa e informa que vai comemorar a quadra em grande e regressa no dia 4 de Janeiro de 2010. Festas Felizes para todos.

Torke Agency and Ponto Sexy created a vibrating season greetings video, to say the least. This blog will now go also on vacations and returns in the 4th of January 2010. Happy Holidays.

Tuesday, December 22, 2009

Hanger Modification - Tatoos





O designer Mikael Dutra criou estes cabides em acrílico cortados a laser e com 6 layouts diferentes. Vejam mais imagens do artista aqui.

Designer Mikael Dutra has created these laser cutted acrylic hangers with 6 different tatoo images. See more images from the artist here.

Via:

Monday, December 21, 2009

Microbial Art




Niall Hamilton criou várias imagens através de fungos e bactérias e publicou o resultado no site Microbial Art. Deixo aqui algumas imagens relativas a esta quadra.

Niall Hamilton created several imagens from fungus and bacterias, publishing them on the website Microbial Art. Here, some images from this Season.



Via:

Friday, December 18, 2009

Boo Ritson Human Painting





Boo Ritson pinta pessoas. Literalmente. A artista pinta e depois fotografa pessoas mostrando um duplo conceito de disfarce e representações de esterótipos.

Boo Ritson paints people. Literally. She paints in and then photographs people thus showing a dual concept of disguise and representation of a stereotype.


Via:

Thursday, December 17, 2009

Condom Mob






Acção humanitária de angariação de fundos, criada pela ONG CESVI, para financiamento de medicamentos contra a SIDA no Zimbabué.

Fund raising humanitarian stunt, created by the CESVI NGO, to finance the drug supply ot fight AIDS in Zimbabwe.

Wednesday, December 16, 2009

Sanoprotect - Sneeze Away



Com a gripe, qualquer espirro é capaz de provocar sustos e atrair olhares desconfiados das pessoas em redor. Partindo deste fenómeno, a agência Torke criou uma divertida acção de guerrilha ao estilo dos "apanhados para comunicar o suplemento alimentar natural Sanoprotect ". Na acção, pontual e registada para comunicação online, vários promotores fingiam espirrar sobre as pessoas, assustando-as, para, logo a seguir, entregar-lhes flyers, incentivando-as a reforçar o seu sistema imunitário.

With the flu, any sneeze can scare people and draw suspicious looks. Thus, Torke agency created a fun guerrilla stunt to communicate Sanoprotect, a natural food suplement. In the performance, a one time event and registered to spread in the web, several promoters made fake sneezes close to others, frightning them to, right away give them flyers about the product.

Tuesday, December 15, 2009

Elmex anti-cavities toothpaste






Para comunicar a sua pasta dentífrica anti-cáries, a Elmex misturou várias bolas de bowling sem buracos, com as normais. Adicionaram ainda, no lugar desses mesmos buracos, o copy: "Elmex ajuda a prevenir as cáries".

To promote its anti-cavities toothpaste,Elmex mixed several bowling balls with no holes with the regular ones.


Via:

Monday, December 14, 2009

Converse Pinhole Camera




A Converse convidou os seus consumidores a transformarem as caixas dos seus All-Stars em câmaras pinhole. O vídeo explica como fazê-lo e o objectivo é que os fãs partilhem os resultados nas redes sociais.

Converse invited its consumers to transform their own All Stars boxes into pinhole cameras. The video explains how to do it with the purpose of sharing the final results in social networks.


Via:

Friday, December 11, 2009

Volvo S60



A Volvo Holandesa apresenta um preview do novo modelo S60 de uma forma diferente: um artista cego foi convidado a retratar o carro.

Volvo Netherlands presents it's new model S60 in a new way: a blind artist was invited to portrait it.

Via

Thursday, December 10, 2009

Matej Andraž Vogrinčič






O artista esloveno Matej Andraž Vogrinčič tem um trabaho que não passa desapercebido: suas instalações e intervenções urbanas criam o extraordinário utilizando elementos e locais totalmente comuns.

Slovenian artist Matej Andraž Vogrinčič unites ordinary places and objects to create totally unusual installations and urban interventions.

Via

Wednesday, December 09, 2009

Ford F150 - Bricks



Acção de Ambient Media para comunicar a força da nova pick-up da Ford, a F150.

Ambient Media stunt to communicate Ford's new pick-up, the F150, power.



Via:

Monday, December 07, 2009

Edible Encyclopedia



Impressa em papel comestível com tinta idem, esta enciclopédia recheada de metáforas sobre comida foi enviada a farmacêuticos alemães pelo medicamento anti-ácido Talcid.

Printed on edible paper with edible ink, this encyclopedia filled with metaphors about eating was sent to german pharmacists by antacid remedy Talcid.


Via

Friday, December 04, 2009

Coke Zero - Facial Profiler





Este aplicativo da Coca Cola Zero para Facebook parte do princípio que, se a Cola Zero é igual à Cola normal, pode haver alguém por aí que é igual a si. Para encontrar o seu sósia, basta fazer o upload de uma foto. Experimente aqui.

This Facebook app from Coke Zero states that if Coke Zero is exactly like regular Coca Cola, there can be someone out there that is exactly like you. To find your lookalike, all you have to do is upload a picture. Try it here.

Via

Thursday, December 03, 2009

Twilight Ambush



Mkt de emboscada para promover os livros da série Twilight: mordidas de vampiro foram colocadas em mupis pela cidade de Sidney. Olhando mais de perto, via-se a comunicação dos livros nas mordidas.

Ambush mkt to advertise the book series Twilight: vampire bites were put in posters all over Sidney. A closer look revealed the books communication in the bites.

Via

Wednesday, December 02, 2009

Luck is Everywhere



Com o objectivo de aumentar o fluxo de pessoas e o uso das slot machines no Gran Casino de Madrid, foi criado um passatempo diferenciado: um placard em forma de slot machine foi colocado em uma ponte. Nos espaços geralmente ocupados por frutas, estavam buracos que davam vista para uma avenida. O desafio consistia em fotografar 3 carros da mesma cor parados no semáforo nesta avenido. Quem o fizesse e enviasse a foto por MMS para o casino concorreria a 80 mil euros. Mais de 15 mil MMS foram recebidos nas duas semanas da campanha e conseguiu-se um aumento de 16% no uso das slot machines.

In order to increase the use of slot machines at the Gran Casino of Madrid, they set a different riffle: a placard with the image of a slot machine was placed in a bridge. The space usually occupied by fruit were holes that gave a view to an avenue. The challenge was to shoot 3 cars of the same color stopped in the traffic light on this avenue. People should send their pictures by MMS to the Casino with a chance to wil 80.000 euros. More than15.000 MMS were received within two weeks of the campaign and achieved
a 16% increase in the use of slot machines.


Via

Monday, November 30, 2009

Osang Gwon: photo or sculpture?




Fotografia ou escultura? Provavelmente, os dois. O método de trabalho do artista coreano Osang Gwon consiste em tirar milhares de fotos dos seus modelos e depois cobrir com estas fotos esculturas feitas em esferovite, conseguindo, desta forma, um efeito surpreendente.

Photography or sculpture? Provably both. Korean artist Osang Gwon developed a method that consists in photographing his models in every possible angle and then layering the pictures over styrofoam sculptures, creating the surprising effect seen above.

Via

Friday, November 27, 2009

R2 @ Ermida Nossa Senhora da Conceição





Instalação tipográfica do estúdio R2 na fachada de uma antiga capela transformada em galeria de arte em Lisboa. As frases em relevo que decoram as paredes são excertos de capas de jornal com apelo cómico. A parede foi pintada com tinta fotoluminescente, conferindo-lhe um efeito interessante à noite. Graças a esta tinta, as pessoas podem deixar suas tags na parede utilizando lanternas ou mesmo a luz dos telemóveis.

Typographic Installation by R2 studio on the Ermida Nossa Senhora da Conceição in Lisbon, a former private chapel now opening as an art gallery. Lit up at night by a projector that goes out temporarily, they surprise with the own light of the letters and the wall painted in two kinds of photo-luminescent ink, that keeps them lit for a few moments. People also can do "temporary tags" with a flash light or a mobile phone.

Via

Thursday, November 26, 2009

Cabra Cega + Coca Cola






Projectos do estúdio Cabra Cega, em parceria com a Coca-Cola, no âmbito do Experimenta Design:
YOU ARE HERE
Um ícone de localização geográfica/espacial.
NOW ON SALE
Música de Fafá de Belém - O meu Bombom – ajudou à produção da edição limitada de 20 frascos de lágrimas.
MARY HAD A LITTLE LAMP
Uma excelente companhia para as noites solitárias de leitura.
MAKE HOUSEHOLD NOT WAR
As tarefas domésticas como uma batalha, as mulheres como guerreiras.

Projects from portuguese studio Cabra Cega, in a partnership with Coca Cola, that were exibited during Experimenta Design:
YOU ARE HERE
A geographical/spatial symbol.
NOW ON SALE
Music by Fafá de Belém – O meu Bombom - helped producing a Super Rare limited edition of 20 tear flasks.
MARY HAD A LITTLE LAMP
An excellent company for your lonely reading nights.
MAKE HOUSEHOLD NOT WAR
The domestic tasks as a battle, women as warriors.


Via

Wednesday, November 25, 2009

Playstation - Gran Turismo 5



Para divulgar o jogo Gran Turismo 5 durante a Gamescon em Colonia, Alemanha, ao invés dum stand, a Playstation optou por uma abordagem diferenciada. Com o claim "Sinta-se um campeão", colocou grid girls no estacionamento da feira. As miúdas iam a todos os carros estacionados e tiravam uma fotografia polaroide a celebrar o carro como se de um campeão se tratasse. A foto era era deixada no pára-brisas do carro.

To advertise it's new game Gran Turismo 5, during Gamescon in Colony, German, instead of a traditional stand, Playstation went for a different approach. With the claim "Feel like a champion", the had grid girls in the parking lot posing with every car parked in there, as if they were the champions on a race. The polaroid pictures where, then, placed in the car's window for the owner to find when coming out of the fair.

Tuesday, November 24, 2009

iLingual



Divertido e útil, este aplicativo gratuito para i-phone da companhia aérea Emirates facilita a comunicação dos turistas em outros países. Basta fotografar a sua boca, escolher a voz masculina ou feminina e seleccionar uma de 400 frases disponíveis para o aplicativo traduzir. Colocando o telemóvel em frente à boca, a interactividade fica completa.


Fun and useful, this free app for i-phone, created for air company Emirates, makes it easier for tourists to communicate in foreign countries. All they have to do is take a picture of their mouthes, select male or female voice and choose one in 400 sentences available for the app to translate. Putting the cellphone in front of the mouth, the interaction in completed.

Via

Monday, November 23, 2009

Puzzle



Jingazo é um puzzle que está a ser vendido no Japão. Com 300 peças, ele é capaz de formar a imagem de qualquer rosto! Para tal, ele funciona em conjunto com uma interface online, na qual a pessoa faz upload de uma foto e recebe o "mapa" de como montar o seu puzze personalizado.

Jingazo is a puzzle that's being sold in Japan. With it's 300 pieces, it's possible to form the image of any face! To do so, it has an online interface, where people must upload a picture to get the "map" to assemble their personal puzzle.


Via

Friday, November 20, 2009

Print After Party



Os artistas Posterchild e Jason Eppink celebraram "o fim da media impressa" colocando apliques, bolas de espelhos e luzes dentro de caixas de jornais vazias, transformando-as, assim, em cenários de festa.

Street artists Posterchild and Jason Eppink celebrated "the end of print" transforming empty newspaper boxes into party sets, using lights, mirror balls and paper cutouts.


Via

Thursday, November 19, 2009

Surf is on!



Acção realizada no Chile para divulgar a revista de Surf Demolicion: stickers em forma de prancha foram colocados em passadeiras rolantes,

Stunt made in Chile to advertise surf magazine Demolicion: surfboard shaped stickers were placed in treadmills.

Via

Wednesday, November 18, 2009

Metal Work





Esculturas do estúdio Design Martus.

Sculptures by Design Martus studio.

Via

Buy a Brick



Eu não sei se nosso chefe vai ficar feliz ou bravo, mas gostamos tanto do convite dele de casamento que vamos divulgar.
Ele criou um site para a lista de presente dele de casamento, e já que não queria ganhar nada e sim dinheiro para comprar uma casa, decidiu vender os tijolos.... Se quiser ajuda-lo com os tijolos entre no site.


We don't know if our boss is going to be happy or mad, but we liked his wedding invitation so much we decided to post it. Since he and his bride did not want to receive wedding gifts, they created this project to raise money to buy their first house. They are selling bricks at this website. If you want to help them, go ahead: your brick will have your name on it.

Tuesday, November 17, 2009

Chubb Nord-Alarm Security Systems



Direct mail para a companhia de alarmes e sistemas de segurança Chubb Nord, mostrava, na prática, a vulnerabilidade dos lares.

Direct mail for Chubb Nord-Alarm Security Systems, showed in a practical way the vulnerability of the target's houses.

Via

Monday, November 16, 2009

Trivial Pursuit Experiment




Quem é mais inteligente, os homens ou as mulheres? Esta é a pergunta que coloca a acção on-line do jogo Trivial Pursuit. No site Trivia Pursuit Experiment, eles organizaram o maior jogo de Trivial do mundo, dvidindo a humanidade em duas equipas: homens contra mulheres. Foi feito, ainda, um vídeo "viral" para divulgar o site. Por enquanto, as mulheres estão a ganhar.

Who is smarter, men or women? This question is raised in the online stunt for Trivial Pursuit. In the Trivial Pursuit Experiment website, they organized the world's biggest Trivial game: men vs women. A "viral" movie was also created to advertise the site. By now, women are winning.

Thursday, November 12, 2009

GAP Vancounver






A GAP foi literal com o seu claim "Shopping turned on its head" e virou de pernas para o ar uma loja em Vancouver e tudo ao redor dela.

GAP went literal with their claim "Shopping turned on its head" and turned a store and everything around it upside down in Vancouver.

Wednesday, November 11, 2009

Poster takeover



Acção simples e eficaz: para divulgar os seus horários alargados, a companhia de transporte De Lijn colocou molduras sobre os cartazes que anunciavam opções para a noite com o copy "Quando for planear a sua noite, planeie também o transporte".

Simple and efficient stunt: to advertise it's increased night schedule, transport company De Lijn placed passe-partouts over existing postes, with the copy "When you're planning tonight, plan your transport too."

Via