Friday, October 30, 2009

New stuff from Spy






Muitas novidades no site do artista espanhol Spy: www.spy.org.es

A lot of new stuf from spanish artist Spy at his website: www.spy.org.es

Thursday, October 29, 2009

Volkswagen Bank Note



Para divulgar que o modelo BlueMotion vai mais longe com menos combustível (e, consequentemente, menos dinheiro) a Volkswagen utilizou as próprias cédulas de dinheiro como media. Carimbos foram colocados sobre o mapa da Europa demonstrando a distancia que é possível percorrer com o valor da cédula.

In order to advertise that BlueMotion goes further with less fuel (spending less money in consequence), Volkswagen used money as a media. They stamped the map on Euros, showing how far you’ll drive with a BlueMotion for the Banknote’s value.


Via

Wednesday, October 28, 2009

Rat Hole



Acção da JWT Uruguaia para divulgar o filme Ratatouille na HBO: direct mails com o formato de casas de rato foram encaixados nas portas de milhares de casas.

Direct mail in the shape of a rat hole, created by JWT Uruguai to advertise Ratatouille movie on HBO.


Via

Tuesday, October 27, 2009

Torke @ Neurónios 09



A Torke está a concorrer nos prémios Neurónio de Mkt Relacional e pede a ajuda dos amigos: precisamos ganhar alguns neurónios! Para votar na Torke na categoria People's Choice, acedam à página da premiação. Sugerimos que votem todos na acção WC Dexter (filme acima), assim aumentam as nossas chances. Obrigado!!

PS: quem usa Firefox pode precisar fazer refresh à página.

Hemorragia Urbana





Hemorragia Urbana é a nova intervenção do grupo Luzinterruptus nas ruas de Madrid. Numa noite de chuva, eles adicionaram corante às poças formadas na Plaza de Mayo, que no passado foi cenário de fuzilamentos.

Hemorragia Urbana (Urban Hemorragy) is the new intervention from Luzinterruptus in the streets of Madrid. In a rainny night, they added red dye to the water slops at Plaza de Mayo, a square where many people were killed by the dictatorship in the past.

Via

Monday, October 26, 2009

Magnetic Billboard



Com o conceito "Em casa com as estrelas", o canal HOT criou um outdoor magnético de 140 metros, no qual foram colocados 6 mil imans de celebridades que as pessoas podiam levar para a casa.

Under the concept "At home with the stars’, HOT TV Channel made a 140 meters long magnetic billboard, to which 6 hundred magnetic cut-outs of entertainment celebrities were attached, so people could take them home.

Via

Friday, October 23, 2009

Virtual Street Corners



Roxbury e Brookline são bairros a apenas 2,4 km de distancia, ligados pela mesma linha de autocarro. São, entretanto, separados por um abismo social. O projecto Virtual Street Corners visa colocar as duas localidades em contacto através de grandes ecrãs colocados em montras de lojas que exibem, em tempo real, o que se passa em uma esquina do outro bairro e permitem às pessoas interagirem entre si.

Roxbury and Brookline neighborhoods are only 2.4 kilometers away, linked by the same bus line. They are, however, separated by a social abism. The Virtual Street Corners project aims to bring the two localities together through large screens placed in shop windows that display, in real time what happens in one corner of the other community, allowing people to interact.

via

Thursday, October 22, 2009

Video painting

SWEATSHOPPE, 4spots, the landing extras from SWEATSHOPPE on Vimeo.




O duo SWEATSHOPPE, especializado em multimédia, na tentativa de criar novas plataformas de arte pública, desenvolveu uma tecnologia interactiva que baptizou de 'video painting'. O vídeo mostra-nos os extras de uma série de episódios intitulados "The Landing".


The multimedia duo SWEATSHOPPE, in an effort to establish new platforms for public art and performance, developed a new interactive technology called video painting. Here, the extras of a series called "The Landing".

Via

Wednesday, October 21, 2009

Helikopter Boyz



Performance/video viral da Nikon para promover sua camara fotográfica que permite projectar as fotos tiradas.

Performance/viral video from Nikon to promote it's photo camera that also works as a projector.

Via

Tuesday, October 20, 2009

Urban Jewerly





Trabalho de graduação da artista plástica Liesbet Bussche, transforma elementos do mobiliário urbano em jóias.

Liesbet Bussche's Graduation project turned urban elements into jewerly.

Via

Monday, October 19, 2009

PS3 Slim Guerrilla






Para o lançamento da PS3 Slim, a Sony fez uma acção de guerrilha que suscitou o interesse das pessoas e dos media na Irlanda. Vários ovos foram espalhados pelas ruas e os transeuntes eram incitados a tentarem parti-los, revelando então a consola no seu interior. O resultado foi uma busca desenfreada por todos os ovos nas ruas irlandesas.

For the PS3 Slim release, Sony made a guerrilla stunt that captured media and people's attention in Ireland. Severall eggs were placed all over the place and passers by were invited to try and break them, thus revealing the new console on the inside. The outcome: a crazy search for all the other eggs in the Irish streets.

Friday, October 16, 2009

The Fun Theory







Fun Theory é uma acção integrada da Volkswagen com o objectivo de tornar a vida das pessoas mais divertida. Além das acções de rua, a campanha envolve um site e uma premiação. Saiba mais aqui.

Fun Theory is an integrated campaign by Vokswagen, with the objective of making people's life funnier. It involves street guerrilla, a website and an award. Know more here.

Thursday, October 15, 2009

Agoo Apparel



Acção canadense para uma marca de roupas infantis. Utilizava as rodas das bicicletas como media diferenciada.

Stunt from a Canadian child clothes brand. They used bike's wheels as a diferentiated media.

Wednesday, October 14, 2009

Jeremy Novy






A arte de Jeremy Novy ajuda a revitalizar áreas degradadas de diversas cidades, devolvendo a vida às fachadas de prédios devolutos. Desta forma, o artista pretende reforçar a auto-estima dos moradores destas zonas e, assim, ajudar a evitar que a degradação aumente.

Jeremy Novy's art helps revitalising degraded areas in many cities, giving back life to abandoned buildings. By doing this, the artist intends to reinforce the self-steem of the people who lives in these neighborhoods and help avoid even more degradation.

Via

Tuesday, October 13, 2009

Royal Deluxe - Berlin Reunion





Royal de Luxe - LE RENDEZ-VOUS DE BERLIN, DAS WIEDERSEHEN VON BERLIN from Nina. on Vimeo.



Um milhão e meio de pessoas lotaram as ruas de Berlim para assistir a uma performance da companhia francesa de teatro de rua Royal Deluxe, que estendeu-se por diversos dias. A peça, entitulada "The Berlin Reunion", tinha como personagens principais duas marionetas, a Little Giantess e seu tio, Big Giant, que foram separados por um muro e, após a queda deste, passaram a buscar-se pelas ruas da cidade. O espectáculo era parte das comemorações dos 20 anos da queda do Muro de Berlim.

1.5 million people filled the streets of Berlin, Germany to watch a several-day performance by France's Royal de Luxe street theatre company titled "The Berlin Reunion". Part of the celebrations of the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, the Reunion show featured two massive marionettes, the Big Giant, a deep-sea diver, and his niece, the Little Giantess, who were separated by a wall and, after the wall felt, started seeking each other on the streets of Berlin


Via

Monday, October 12, 2009

Building-vertising








As empenas nunca mais serão as mesmas. Na Alemanha, a antiga sede da Bayer foi decorada com 5.6 milhões de LED na totalidade dos 17.500m2 da sua estrutura, iluminando assim um gigantesco outdoor/ecrã com possibilidades de passar vídeo.

5.6 milhões de LED covered the 17.500 square meters of the former Bayer's HQ, litting up a gigantic advertisement in Germany. Media facade will never be the same.

Friday, October 09, 2009

Guerrilla stunt turned into TV ad






Acção de guerrilha na estação de comboio de Britomart, em Auckland na Nova Zelândia, para a empresa de lacticínios Meadow Fresh e o seu produto Calci-Trim. Foram colocados cerca de 1250m2 de relva na estação e, aquando da chegada dos passageiros, gravada a reacção destes para a produção do spot. A acção e o spot criaram media espontânea em vários jornais, blogs e noticiários.

This stunt was made in Britomart train station, in Auckland, New Zeland, for the Meadow Fresh enterprise, a milk products company, and its product Calci-Trim. About 1250m2 of grass was placed in that station and a TV spot was produced with people's genuine reactions. Spontaneous media happened in blogs, newspapers and TV news.

Via:

Thursday, October 08, 2009

Cancro de Mama




Acção da New Zeland Breast Cancer Foundation para alertar as mulheres sobre a importância de uma detecção precoce do cancro de mama. Insufláveis em formato de cancro foram colocados nas ruas de modo a atrapalhar a passagem. O claim da campanha era "Quanto mais esperar, maior o problema fica."

Guerrilla Stunt from New Zeland Breast Cancer Foundation to generate awarness about the importance of an early detection of breast cancer. Iflatables in the shape of tumors were placed in the streets, in the middle of people's way. The campaign's claim was "The longer you wait, the bigger the problem gets."


Via

Wednesday, October 07, 2009

Up - Tower Bridge




Acção em Londres para a estreia do filme Up. Uma réplica da casa suspensa por balões que é o centro da trama do filme navegou pelo Rio Tâmisa, passando sob a Tower Bridge.

Guerrilla Stunt for the movie Up. A replica of the balloon suspended house that's the center of the movie sailed through the Thames, passing under the Tower Bridge.


Via

Tuesday, October 06, 2009

Brisa - Greenfest




Acção da Torke para a Brisa, que optou por ter uma presença de marca diferenciada na feira de sustentabilidade Green Fest. Para divulgar a Ecovia, um projecto para a produção de elementos das rodovias a partir de materiais reciclados, à porta da feira, promotores andavam em grandes rodas que por fora reproduziam pneus e por dentro tinham relva, uma reprodução da instalação criada por alunos da Dalhousie University. Os frequentadores da feira também podiam andar na roda para sentirem-se mais próximos da natureza. Além disso, os materiais reciclados que compõem as rodovias da Brisa foram exibidos numa carrinha totalmente coberta de relva.

Guerrilla Stunt from Torke to the motorway management company Brisa, that wanted to have a different presence at the sustentability festival Green Fest. To advertise it's recycling project - Ecovia - that makes elements of the motorways out of recycled material, promoters walked in big wheels that reproduced the texture of tires on the outside and had grass on the inside (a reproduction of the instalation created by students of Dalhousie University). People who went to the festival could walk inside the wheel and feel closer to nature. Complementing this stunt, recycled materials that make the motorways were exposed in grass covered trucks.

Friday, October 02, 2009

Nano Cage




Nano Cages são esculturas digitais de Troy Abbot que prometem toda a beleza dos pássaros sem a sujeira ou a mortalidade dos pássaros reais.

Nano Cages are digital scuptures by Troy Abbot that promises all of the beauty of real birds without the mess or mortality.

Via

Thursday, October 01, 2009

Dog The Bird




Dog The Bird é uma série de Emily Valentine, artista que esculpe com penas e carcaças de animais.

Dog The Bird is a series by Emily Valentine, artist that uses feathers from road kill, cat kill and dead pets in her sculptures.