Tuesday, December 30, 2008

Kit Kat


Kit Kat utilizou os bancosda cidade como meio de comunicação.
Kit Kat used benches in order to communicate the brand.

Monday, December 29, 2008

Swedish Arm forces


Campanha online de recrutamento para as Forças Armadas Suecas, utilizando som binaural por isso auscultadores são aconselhados.
Online Recruitment Campaign for the Swedish Arm Forces using binaural sound, so use headphones.

Monday, December 22, 2008

Volkswagen


Acção da Volkswagen para fomentar o uso de peças genuínas nos carros Volkswagen. Diversas carrinhas da marca andavam nas ruas fazendo barulhos esquisitos, nas laterais dos carros dizia: "É melhor escolher peças originais Volkswagen".

Guerrilla for Volkswagen in order to communicate the use of Volkswagen genuine parts. Cars making strange noises drove around main cities with the message:"Better choose Volkswagen genuine parts"

Friday, December 19, 2008

WWF


WWF/Adena trabalhado para criar uma consciencialização nas pessoas sobre as implicações das mudanças climáticase de que tudo chegará a um fim de não fizermos algo para parar. Para comunicar isso e para que as pessoas aderissem à WWF/Adena nesta época natalícia, foram colocadas páginas a dizer "FIM" no meio de livros em livrarias espanholas, comunicado assim que a história pode acabar bem antes do seu fim.

WWF/Adena has spent years making people aware of the implications of climate change and that everything may come to an end if we don't do something to stop it. From the smallest things, to the biggest, the planet. In order to get people to join up over the 2007 Christmas period, they enclosed a WWF/Adena insert in certain book collections in several bookshop around Madrid. The insert looked like just another page in the book. A leaf of the same paper, same weight, same colour, same font... On the page was written "The End", surprising the reader that the book had ended long before the last page. In this way they wanted people to understand that any story, anything, can end before it is supposed to if we do nothing. So, on the other side, they asked them to help stop climate change by joining WWf/Adena. WWF/Adena received a reply from 20% of the enclosed coupons, considerably increasing during the first two weeks the number of members and partners.

Thursday, December 18, 2008

Samsung



Para divulgar um projecto de acções de sustentabilidade e consciência ambiental da Samsung chamado Bluemind numa maratona foram realizadas as seguintes acções.
Ao cruzar a linha de chegada, os corredores eram surpreendidos por corredores azuis que se aqueciam e convocavam todos para a largada, afinal, a linha de chegada tinha sido apenas o começo.
No evento após a corrida, promotores abordavam pessoas que estavam a ter
atitudes ecologicamente correctas e davam uma pulseira indicando que a pessoa teve uma atitude Bluemind.

In order to promote Samsung¹s Bluemind ­ a project created to raise awareness on sustainability/environmental issues some stunts were made under the concept "the ending line is just the beginning":
After crossing the ending line, runners were surprised by blue-painted "runners" performing an act that suggested a "new start" by practicing and calling up people with the message that, after all, the ending line had been only the beginning.
Promoters approached people who showed "eco-friendly attitude" giving a bracelet indicating that the person had a "Bluemind attitude".

Tuesday, December 16, 2008

Whopper Virgins


Campanha/Projecto/Mini documentário delicioso. WhopperVirgins
Delicious Campaign/Project/ Mini documentary. WhopperVirgins

IKEA-The Real World


Aproveitando o fenómeno dos reality shows como o norte-americano Real World, eis uma boa paródia (apesar de ser já um pouco antiga), cruzando com o mundo do IKEA.

Taking advantage of the reality show phenomenon Real World, here's a nice(a little bit old) spoof about it, crossing it with the IKEA world.

Via:Urban Snack

Monday, December 15, 2008

Sebastian Errazuriz



Bons trabalho de intervenção urbana de Sebastian Errazuriz. Dos diversos destacam-se The Cow, intervenção onde uma vaca foi resgatada de um matadouro e colocada numa "quinta recreacional" no cimo de um prédio, no centro religioso, económico da cidade Chilena, quebrando assim com a rotina de muitas pessoas na cidade ao vislumbrarem pela janela dos seus escritórios e casas uma "quinta" num prédio.
Outro projecto a salientar é The Orchestra, ainda em desenvolvimento, onde uma orquestra de câmara sem maestro e qualquer pessoa pode tentar conduzi-los, basta subir ao palanque.

Nice urban intervention work by Sebastian Errazuriz. From several i highlight two:first The Cow project, an intervention were a cow was rescued from a slaughter house and placed in a "recreational farm" in top of a building, located in the religious, politic and economical centre of the Chilenean city, therefore breaking the routine by shocking people with a strange view from their office and apartment winfows. Another project is called The Orchestra, still in development, where an orchestra is available for direction, from passers by, you just need to climb the stair and start directing.

Friday, December 12, 2008

Torke Natal / Torke Christmas





A noite de paz vai ter a guerrilha à porta.

Em 2007, a Torke fechou o ano em grande: dos lucros que a agência teve em Dezembro, 48€ foram investidos na menor árvore de Natal da Europa. Neste ano, será mantida a tradição de investir os lucros no Natal. É claro que, com a crise, o lucro não foi o suficiente para instalar novamente a menor árvore da Europa. Mas isso não vai impedir a Torke de fazer a maior festa de todas as agências em Portugal.

Nesta altura do ano em que os corações se enchem de Amor, Paz e Solidariedade, a Torke Guerrilha vai apelar ao espírito natalício das maiores agências do país, com o objectivo de criar a maior festa de Natal que o Portugal publicitário alguma vez viu.

Para convencer os menos solidários, a agência contará com a persuasiva colaboração do inigualável Chuck Norris para “invadir” as festas de Natal dos que não sofrem com a crise.
No blog(www.nataltorke.blogspot.com) onde os interessados poderão consultar o calendário do road-show das festas, acompanhar os últimos desenvolvimentos, e também contribuir para a causa, se assim o desejarem.
Todos os dias terá um vídeo novo da nossa noite passada!
Feliz Natal, e obrigado pelo espírito solidário.


A Silent Night with guerrilla at the door.

2007 ended up nicely for Torke: the profits enabled the agency to invest some fabulous 48€ into Europe’s Smallest Christmas Tree. This year, tradition will be maintained, as profits will again be spent with Christmas celebrations.
However, due to the international crisis, the amount of profits wasn’t enough to repeat last year’s celebration. Still, that won’t prevent Torke from making the largest Christmas’ celebration from all of the Portuguese agencies.

This is the time of year when hearts are filled with Love, Peace and Solidarity, and Torke will be trying to reach out and find these feelings in the hearts of Portugal’s largest advertising agencies. Its goal: to make the biggest Christmas party that Portugal has ever seen.

In order to convince some loveless souls that might appear along this hard path, Torke will be joined by the unique Chuck Norris, to make it possible to break-in the parties of those who don’t feel the hard effects of the crisis.
Those who might find it interesting to follow the celebrations can do so on the event’s blog (www.nataltorke.blogspot.com), where all the latest news will be available, including the road-show’s full calendar. Donations will also be much appreciated.
Everyday there will be a new video with what happened in the previous night.
Merry Christmas, and thank you for your solidarity.


Thursday, December 11, 2008

London


Para promover as atracções turísticas de final de ano, o órgão de turismo de Londres deu vida as estátuas de leões em Trafalgar Square.

In order to promote the tourist attractions in London, the City Hall gave life to the statues in Trafalgar Square.

Wednesday, December 10, 2008

SMART


Para comunicar a grande vantagem de um SMART: o seu pequeno tamanho e a facilidade de estacionar . Para isso foram escolhidas zonas problemáticas a nível de estacionamento. A lógica desta campanha foi: um SMART ocupa mas nada que o tamanho de um poster de outdoor, assim blocos de posters foram produzidos contendo um numero de lugares de estacionamento, prontos para serem arrancados. Esta campanha funcionou muito bem pois este meio- o dos posters- está geralmente nas zonas de estacionamento.

In order to communicate the great greatest advantage of a SMART: its incredibly small size, and the facility to park easily.Typical trouble spots and places where finding a parking space really is a challenge were chosen. The logic behind this campaign: a smart takes up exactly the same space as a regular outdoor poster. So over-sized poster pads were produced containing a number of 'parking spaces', ready for tear-off. An approach that was all the more effective considering that posters are the key medium around parking lots.

Tuesday, December 09, 2008

AXE


Boa emboscada realizada pela marca AXE na Dinamarca, aproveitando o evento que envolve a maior maratona feminina da Europa. Antes da corrida começar, um homem com uma t-shirt da AXE salta a vedação e a cerca de 100 metros coloca desodorizante Axe e começa a correr. Do ponto de vista do espectador as pessoas viam um homem-com uma t-shirt AXE- a ser perseguido por 6.000 mulheres.

Nice ambush by AXE, taking advantage of the largest European womens running event takes place in Aarhus, Denmark. This year more than 6.000 women paticipated in the race and an enourmous crowd along the roads was following the event. Immediatly after the race begins, a man in an AXE T-shirt jumps over the fence approximately 100 meters after the starting line. He begins to spray himself with AXE deodorant and start to run along the route, when the 6.000 women gets near him. From the point of view of the spectators along the road, they saw a man - wearing an AXE T-shirt - that was being hunted by over 6.000 woman.

Via: Direct Daily

Friday, December 05, 2008

I left this here for you to read

"I left this here for you to read" (Eu deixei isto aqui para leres) é uma revista-projecto do artista Tim Devin.

Uma vez por mês, a revista é impressa (cerca de 50 cópias) e deixada ao acaso para pessoas a encontrarem em espaços públicos como: jardins, autocarros, aeroportos, etc.

"I left this here for you to read" is a magazine-project by the artist Tim Devin.

About once a month, the magazine is printed in just 50 copies that are left for random people to find at public places, such as park benches, on buses, in airports etc.

Via: Guerrilla Innovation

Thursday, December 04, 2008

Wednesday, December 03, 2008

It´s not funny! it´s art!


Boa animação, sobre o significado de arte.
Sweet animation about the meaning of art.

Tuesday, December 02, 2008

Prison Break

Para divulgar a nova temporada da série Prison Break a estrear pela TV3, da Nova Zelândia, foram enviados bolos com uma lima lá dentro para jornalistas e media buyers.


In order to communicate the premiere of Prison Break's new season, cakes were sent with a tool to escape prison, to journalists and media buyers.

Via: Comunicadores