Friday, February 27, 2009

Secret wall tattoos



Secret wall tattoos são desenhos ou pinturas escondidos atrás de espelhos, quadros, fotografias emolduradas, camas etc, criando já uma espécie de movimento de uma expressão artística subversiva em hotéis, prédios comerciais, museus e afins.
O movimento começou-se espalhar há cerca de 5 anos, como passatempo do músico Josh Homme, frontman da banda de rock Queens of the Stone Age. Onde passou a aproveitar parte do tempo gasto em quartos de hotel fazendo os primeiros desenhos. Em poucos meses o que era brincadeira transformou-se em obsessão e a partir de então dezenas de novas peças começaram a aparecer nos EUA e Europa, pelas suas mãos e de alguns amigos que abraçaram a causa tais como Banksy, a banda DEVO, o fotógrafo Ryan Russel, etc.Com o tempo, as muitas intervenções começaram a ser descobertas por hóspedes (com obssessão por simetria) ao tentarem endireitar quadros e espelhos.

Secret wall tattoos are painting and drawings hidden behind mirrors, paintings, framed photographs, beds, etc, creating a movement of a subversive artistic expression in hotels, malls, comercial buildings, museums, etc. This movement started spreading about 5 years ago, as an hobby from Josh Homme, frontman from the rock band Queens of the Stone Age. Where he used his spare time in hotel rooms to do his first drawings. In a few months the hobby became an obssession and from then on dozens of new pieces started to appear in USA and in Europe, by other people who embrace the "cause" such as Banksy, the band DEVO, the photographer Ryan Russel, etc. Along time these interventions were being discovered by hotel guest , mainly because of simetry obssession while trying to straighten up some mirrors and paintings.

Via: Blog de Guerrilha


Thursday, February 26, 2009

Wednesday, February 25, 2009

Diesel




A abertura da nova loja da Diesel na 5ª Avenida em Nova Iorque realizou-se nas montras com jantares com pessoas conhecidas, durante uma semana. O jantar era servido às 8pm e quem passava poderia presenciar um evento intímo. Cada jantar tinha uma temática como música, club kids e moda.

Diesel's new store opening on NYC's 5th Avenue featured a live exhibition opening party they with live dinner parties in the store window with famous names, for a week. Dinner was served at 8pm sharp and onlookers got a sneak peek into an intimate event. Each dinner had a theme like music, club kids and fashion.

Via: Urban Snack

Friday, February 20, 2009

The CatCam










Alguma vez pensou "O que é que o meu gato faz o dia todo?"
Será que ele/ela anda a explorar o jardim do vizinho?A fazer amigos? Jantar na rua?à procura de amor?
A solução e resposta foi criada por Juergen Perthold sob o nome de CatCam.
Uma pequena máquina fotográfica digital, pesando 60 gramas, é colocado na coleira do gato, com um circuito progamado para tirar fotografias em intervalos de tempo.
Usando esta máquina o gato Cooper que vive com um casal de realizadores de Seattle, USA tornou-se num fotógrafo documentando o mundo à sua volta.

Ever asked the question "What is my cat doing all day long ?"
Is he/she exploring neighbors garden ? Meeting friends ? Dining outside ? Looking for love ?
The solution and answer was created by Juergen Perthold when he created the CatCam.
The small digital camera (wheighting 60 grams) is attached to the collar of the cat. It features a user programmable timer function. Based on the interval time it takes automatically pictures or video clips.
Using this camera a cat named Cooper that lives with a couple of filmakers from Seattle USA is becoming a photographer documenting the world around him.

Thursday, February 19, 2009

SPAM FIGHTER



Para consciencializar as empresas sobre spam, caixas de correio foram cheias de correio indesejado com o copy:"Nunca deixe a sua caixa de correio sem protecção. Spam Fighter."

In order to create an awareness about spam in companies, mail boxes were stuffed with undesired mail with the copy:"Never let your mailbox unsecured. Spam fighter"

Via: Ads of the World

Wednesday, February 18, 2009

Matakana Road


Para consciencializar as pessoas dos perigos de condução a alta velocidade numa estrada particularmente perigosa na Nova Zelândia, um acidente foi encenado com 10 polícias, 12 bombeirose 4 paramédicos antes de um sinal que dizia:"Será que a única coisa que o faz abrandar é um acidente?"

In order to create an awareness about speed problems in a particular danger road in New Zealand,a staged accident was performed with 10 policeman, 12 firefighters and 4 paramedics just befor a billboard with the copy:"Is a crash the only thing that will make you slow down?"

Tuesday, February 17, 2009

Alice in Wonderland


Música de trip-hop composta de sons do filme Alice no País das Maravilhas.
Trip-hop music,composed with sounds from the Alice in Wonderland film.

Via:Interactive/Media/Design

Monday, February 16, 2009

Joana Vasconcelos

A Noiva /The Bride(2001)-Feito com tampões OB/Made with OB tampons and string



Dorothy(2007)-Peça feita com panelas e tampas./Stainless steel pans and lids.


A Joia do Tejo (2008) / The Jewel of the Tejo River - Inspirado na Joalharia Portuguesa.Inspired by traditional Portuguese jewelry

Piano Dentelle (2008)-Piano coberto de Croché português. Hand-made cotton crotchet over piano (traditional Portuguese crotchet)

Trabalho da artista portuguesa Joana Vasconcelos, onde esta utiliza objectos do dia-a-dia, a maioria associados à cultura Portuguesa, como o croché e reinventa-o incorporando o antigo com o novo, criticando assim a velocidade da nossa sociedade.

Artwork by the portuguese artist Joana Vasconcelos, where she uses daily objects, most of the associated withe the Portuguese culture, like the doilies where she reinvents by incorporating the old with the new, criticizing the fast changes in our society.


Friday, February 13, 2009

Editorial Presença


Dentro do conceito “Histórias de amor escrevem-se por toda a parte. Leia as mais belas nos nossos livros”, a Editorial Presença comemorou o Dia dos Namorados emoldurando declarações de amor escritas pela cidade de Lisboa.
Para documentação destas declarações, foi criado um Museu online onde serão divulgadas mais fotos das declarações.

Within the concept "Love stories are written everywhere. Read the most beautiful ones in our books", Editorial Presença (Portuguese book publisher) celebrated Valentine's Day framing love declarations written in the city of Lisbon. In order to document these declarations, an online Museum was created, where photos are published .

Agência/Agency: Torke

Thursday, February 12, 2009

Weingart Homeless Center







Para consciencializar as pessoas para o problema dos sem-abrigo, em nome do centro para sem-abrigos Weingart 12 dos 70,000 sem-abrigos existentes em L.A foram fotografados segurando um cartão que dizia: "Antes de se ir embora, ponha-se primeiro no meu lugar"
Uma figura em tamanho real re cortada com a cara vazada foi colocada perto de centros comerciais em Beverly Hills e Santa Monica.

In order to create an awareness about homeless people ,on behalf of Weingart Homeless Center, 12 homeless people of the 70,000 living in L.A were photographed photographed holding a cardboard sign on which each of them wrote, "Before you turn away, put yourself in my place." A made life-sized cardboard cut outs with the face removed was made and placed the cutouts near shopping centers in Beverly Hills and Santa Monica.

Via: Ad Rants

Wednesday, February 11, 2009

Colgate

Para cuidarem mais dos seus dentes depois de comerem doces, a Colgate, em vez de dar amostras dos seus produtos, ofereceu gelados e doces às crianças.. Depois de comidos os doces, o pau do gelado ou do chupa-chupa revelava uma forma de uma escova de dentes com o copy"Não te esqueças", mais o logo da Colgate.

In order to remind target consumers, especially kids, to take better care of their teeth after eating sweets.Colgate instead of giving away product samples, ice cream and candy were given out. The stick carrying the ice cream and candy carries a hidden message. Once consumers are done,the message printed on the tip of the stick shaped like a toothbrush reveals "Don't Forget" with the Colgate logo.

Via: I have heard

Tuesday, February 10, 2009

Time Warp Installations

Liguid Time Series é uma instalação vídeo criada por Camille Utterback em que a localização física dos participantes controla o tempo no vídeo pré-gravado. Se os participantes se aproximarem do ecrã, o vídeo avança no tempo. Quando diversas pessoas se movem a imagem projectada torna-se bastante complexa pois mostra o mesmo sítio em tempos diferentes.

Ver vídeo da instalação.

Liguid Time Series is a video installation created by Camille Utterback in which participant’s physical location controls time in a pre-recorded video clip. As participants move closer to the screen they travel forward in time, but only in the area of the screen directly in front of them.Viewers are tracked by an overhead camera. When severeal people move in front of the projection screen the imagery becomes very complex since it portrays the same location at different points in time.

Check out a video of the installation.



Outra instalação interactiva que permite um controlo temporal é magnífico projecto Khronos Projector, criado por Alvaro Cassinelli, ver os videos aqui.

Another interactive installation that allow temporal control is the wonderfull Khronos Projector, created by Alvaro Cassinelli, check out one of the videos here.



Monday, February 09, 2009

crisis.org.uk



Campanha de guerrilha para consciencializar as pessoas das condições dos sem-abrigo em noites muito frias, cerca de 30 cartões (que servem de cama) foram deixados nas ruas de Londres com a frase:"Gosta da neve? Tente dormir nela. Ajude a tirar de vez os sem-abrigos do frio.crisis.org.uk"

Ambient campaign to highlight the plight of homeless people where 30 cardboard beds were placed onto the streets of London. In the cardbaords was written: "Loving the snow? Try sleeping in it. Help get homeless people out of the cold for good.crisis.org.uk"

Friday, February 06, 2009

Superflex



Flooded McDonald's é um trabalho cinematográfico realizado por Superflex onde uma réplica na escala real de um interior do restaurante da McDonald's, sem clientes ou staff, gradualmente fica inundado ao ponto de ficar completamente submerso.

Flooded McDonald's is a film work by Superflex in which a convincing life-size replica of the interior of a McDonald's burger bar, without any customers or staff present, gradually floods with water. Furniture is lifted up by the water, trays of food and drinks start to float around, electrics short circuit and eventually the space becomes completely submerged.

Thursday, February 05, 2009

Extreme Sports Channel


Aproveitando o nevão de Londres a Extreme Sports Channel "imprimiu" na neve o seu logo, espalhando pela cidade cerca de 2000 logos.

Taking advantage of the big snow storm happening in London, Extreme Sports Channel "printed" his logo around the city, leaving behind about 2000 logos "printed".

Tuesday, February 03, 2009

Style Wars


“Style Wars”é um documentário clássico de Henry Chalfant e Tony Silver produzido em 1984 e que nos transporta para as raízes do graffiti e da vida urbana na Nova Iorque dos anos 80.
Um registo audiovisual imprescindível para entender as raízes de um dos movimentos artísticos mais importantes dos últimos anos.

“Style Wars” is a classic documentary from Henry Chalfant and Tony Silver, produced in 1984 about the roots of graffiti and urban life in New York 80's.
This is a must see audiovisual document in order to understand one of the most important artistic movement in tha last years.


Pierre Blanc

O tunning da cerâmica, trabalho de Pierre Blanc.
Ceramics tunning, work by Pierre Blanc.