Wednesday, January 31, 2007

Ronen


Um projecto criado por o artista alemão Ronen que bloqueia os sistemas de esgotos da sua cidade (Jena) ao colocar por detrás das grades imagens em tamanho real de trabalhadores imigrantes ou em busca de asilo mostrando os seus papéis burocráticos.

Ronen escreve sobre o seu projecto:
" Os observadores como os guardas/polícias poderão olhar para os papéis explorando a burocracia. Através de diversos exemplos podem aprender sobre diversos estatutos legais de refugiados e imigrantes em Jena ou qualquer outro sítio. A instalação funciona como um museu burocrático de legalização de papeis, o que para algumas pessoas pode ser a diferença entre a vida e a morte. Mas é uma instalação que desaparece com o tempo, chuva, neve, beatas, pastilhas elásticas e lixo da cidade apagam as imagens, como muitas vidas foram apagadas devido as processos de legalização e imigração illegal.

A project by Ronen, an artist living in Germany that jams the sewage systems of his town of Jena by placing behind the bars and grates of the sewage canals, life size images of migrant workers and asylum seekers displaying their papers.


He writes:

"The viewers like the police/border guard will be able to check the papers exploring the bureaucracy. Through different examples they can learn about the different kinds of legal status of refugees and migrants in Jena and elsewhere. The installation functions like a museum of bureaucratic legal papers, which to some people mean the difference between life and death. But the display does not last. Rain and snow, cigarette butts, chewing gum, and the rubbish of the city erases these pictures just like so many people who already have been erased."


Tuesday, January 30, 2007

BioJoalharia / Biojewelry


Biojewelry desenvolvido por Tobie Kerridge e Nikki Stott combina biotecnologia e design dando um novo ênfase ao debate sobre genética.
Biojewelry permite que duas pessoas sejam sujeitas a uma biopsia, em que a cada um deles é retirada uma célula óssea. O tecido é tratado em laboratório até uma massa óssea se desenvolver para ser usada como matéria-prima para um anel. Os anéis podem ser trocados como símbolos de uma relação.

Biojewelry , developed by Tobie Kerridge and Nikki Stott, combines biotech and design to give a new emphasis to debates concerning genetics.
Biojewelry allows two persons to undergo a biopsy, in which each of them has a sample of their bone cells removed. The tissue is harvested in a lab, grown until a mass of bone has developed and used as a material for a ring. The rings can then be exchanged as a symbol of their relationship.

Sunday, January 28, 2007

Mosquitotone


Teen Buzz ou Mosquito Ringtone é um toque para telemóveis bastante popular que foi adaptado de uma tecnologia utilizada para afastar adolescentes ruidosos de lojas no Reino Unido. Este aparelho emite um som de 17khz que demonstra ser bastante incomodativo para qualquer jovem, não afectando pessoas acima dos vinte anos. isto deve-se ao facto de apartir de uma certa idade (depois dos vinte anos)existir uma perda de sensibilidade a uma onda sonora. Teen Buzz foi desenvolvido usando a mesma tecnologia, mas como um toque de telemóveis constante de frequência alta de 14.4 khz.
Acabou por ser adaptado pelos adolescentes para ser usado nas salas de aulas, permitindo aos estudantes saberem quando recebem chamadas ou mensagens sem o conhecimento dos professores.

Teen Buzz (or Mosquito Ringtone) is a popular ringtone that was hijacked from a technology that was originally used to repel loitering teenagers from shops in the United Kingdom.This device emits a modulated 17khz sound that proves to be a great annoyance to teenagers or anyone younger, but leaves most over twenty years of age unaffected. This is due to presbycusis, a normal loss of acute hearing that occurs with advancing age. Teen Buzz was developed using the same technology, but as a constant 14.4khz high frequency ringtone. It is primarily used in the classroom, allowing students to be alerted of incoming text messages on their mobile phones without the knowledge of their teachers.

Friday, January 26, 2007

Factos / Facts


Campanha para consciencializar a higiene após o uso dos WC em bares e restaurantes. Realizada pela associação de Bares e restaurantes de Toronto (Canadá).
"93% dos homens dizem que lavam as mãos.
34% deles mente."
Video


In order to create hygienic awareness to the use of toilets. Made by Toronto restaurant & Bar Association.
"93% of guys say they washed their hands.
34% were lying."
Video

Thursday, January 25, 2007

Árvore / Tree


Como crítica à falta de árvores nas cidades, esta campanha foi criada onde diz:"Nada pode substituir uma árvore"

As a critic to the lack of trees in the cities, this campaign was created, the copy says: "Nothing can replace a tree"

Wednesday, January 24, 2007

Mães de Gelo / Ice Moms



A guerrilha para Campanha de rua da Verdade consistia em mulheres grávidas de gelo com bebés de plástico dentro das suas barrigas. Estas eram colocadas em diversos pontos da cidade. Alo longo do dia estas iam se derretendo deixando apenas o bebé, um placard ao lado dizia : " Cerca de 30 milhões de crianças perdem as suas mães devido ao tabaco todos os dias"

This Truth campaign street ad consists of ice sculptures resembling pregnant women with plastic babies embedded in their bellies placed on street corners which, throughout the day, melt away leaving only the baby. A placard next to the sculptures reads, "Over 30 million hildren lose their moms to tobacco every day."

Tuesday, January 23, 2007

Orquestra do Céu/Sky Orchestra


Esta é sem dúvida uma performance única, criada pelos artistas Luke Jerram e Dan Jones. Sete balões de ar quente, cada um equipado com uma coluna de som descolam ao nascer do sol voando sobre o lado ocidental da cidade de Sidney criando uma sinfonia aérea. Cada balão toca um elemento diferente de uma peça musical de modo a produzir uma performance áudio gigantesca que será experienciada subconscientemente por centena de pessoas que dormem enquanto os balões voam sobre as suas casas.
Luke Jerram, o artista sonoro em colaboração com o compositor Dan Jones, desenvolveu Sky Orchestra, um projecto de pesquisa contínuo que explora o modo como se apreende uma experiência sonora durante o sono. Uma sinfonia onírica nos céus.

This is a truly unique performance by artists Luke Jerram and Dan Jones.
Seven hot air balloons, each with speakers attached, take off at sunrise to fly across the west of the city of Sidney creating a sky borne symphony. Each balloon plays a different element of the musical score to produce a massive audio performance that many hundreds of sleepy people experience subconsciously as the balloons fly over their homes.
Luke Jerram, a sound artist, working with composer Dan Jones has developed Sky Orchestra, an ongoing research project that explores how one can perceive a sonic experience while asleep. A dreamy symphony in the sky

Sunday, January 21, 2007

e


Odyssey House tem vindo a reabilitar pessoas com problemas aditivos ha cerca de 30 anos. A sua campanha foi realizada em discotecas ou festas onde pessoas eram marcadas através de um carimbo com uma messagem. A mensagem destaca um problema geralmente não associado ao consumo de ecstasy e direcciona as pessoas a procurarem ajuda.
" e causa depressão. odysseyhouse.com.au"

Odyssey House has been rehabilitating people with addictions for almost thirty years. At parties and clubs via a semi permanent double ink admission stamp people were marked. The message highlights a problem not often associated with ecstasy use and tells users where they can find help.
"e causes depression. odysseyhouse.com.au"

Friday, January 19, 2007

Discovery Channel


Campanha de guerrilha para o Canal Discovery promovendo a Semana das Múmias.
Guerilla Campaign for the Discovery Channel promoting the Mummies Week.

Thursday, January 18, 2007

Exploração Urbana / Urban Exploration


Exploração Urbana é uma procura e descoberta do que geralmente não é visto da civilização humana.A excitação reside em explorar áreas proibidas onde poucas pessoas foram ou espaços abandonados onde exploradores urbanos encontram relíquias industriais ou artefactos esquecidos como uma espécie de arqueologia.
Espaços abandonados como hospitais, asilos, catacumbas, esgotos, pontes são os locais ideias para este tipo de actividade. Outro aspecto da exploração urbana é a prática de infiltração em espaços activos ou usados, áreas não designadas para uso público como quarto das máquinas de um hotel, terraços e outros espaços de edifícios como hospitais, universidades, fábricas, complexos municipais etc.

Urban exploration is the examination of the normally unseen or off-limits parts of human civilization. The thrill is about exploring forbidden areas which few people see. Most urban explorers are also genuinely intrigued by what they find in these places, the industrial relics and forgotten artifacts, it can be seen as an urban archeology. Abandoned places like hospitals, asylums, catacombs,sewers, bridges are the ideal places for this activity. Another aspect of urban exploration is the practice of exploring active or in use buildings, areas not designed for public usage(is called infiltration). This includes seeing secured or "member-only" areas, mechanical rooms, roofs, elevator rooms, and other normally unseen parts of places like hospitals, Universities, factories, Municipal buildings, etc.

Wednesday, January 17, 2007

Green Room


“Green room” (Sala Verde) instalação por Gruppo A12
“Green room” instalation by Gruppo A12

Tuesday, January 16, 2007

AXE Signs


Guerrilha para a AXE
Guerilla for AXE

Colgate Smiles


A ideia era fazer com que os dentistas e os pacientes (mães e crianças)se sentissem familiares com a escova de dentes Colgate Smiles. Ao utilizar a Colgate Smiles não é preciso ter medo do dentista. Esta foi uma promoção onde mascaras de dentista foram enviadas para consultórios. As máscaras tinham um bocas com um estilo cómico que ajudavam a aligeirar a visita a um dentista. A messagem era clara:" Não é preciso ter medo do dentista-com as escovas de dentes Colgate Smile"

The ideas was to make dentist and their patients (kids and mums) more familiar with Colgate Smiles kids toothbrushes. With regular brushing using Colgate Smiles kids toothbrushes, there’s no longer any need for kids to be afraid of the dentist. This was a wide-ranging promotion in wich special surgial masks were sent to dentist to get the message across in a striking way. The masks had funny comic-style mouths on them that help to lighten up a visit to the dentist for the kids and everyone else too. In no time at all, the message was clear: “No need to be afraid of the dentist-with Colgate Smiles kids toothbrushes.”

Monday, January 15, 2007

Double A


O objectivo era demonstrar a qualidade superior do papel Double A, a sua mais de valia de imprimir numa impressora sem ficar encravado. Duas acções foram feitas para comunicar:
1-Folhas de papel normais (que não eram da marca Double A)foram colocadas dentro de envelopes e enviadas estrategicamente para empresas. O papel estava colado por dentro ao envelope tornando difícil retirá-lo. Quando finalmente o conseguiam tirar encontrava-se escrito o seguinte no papel: "Frustado quando o papel fica encravado na impressora?"
2-Folhas de papel normais (que não eram da marca Double A)foram colocadas debaixo de portas de diversas casas. O papel foi colado por baixo da porta tornando-se dificl de retirá-lo,ao puxar com força o papel vem rasgado. Na folha diz: "Frustado quando o papel fica encravado na impressora?"


The objective is to demonstrate the superior quality of Double A paper - its ability to print without getting stuck in the printer. Two actions were made:
1-Non-Double A paper inserted into envelopes were mailed to key decision makers in companies. The paper was glued to the envelope from the inside making it difficult to be pulled out. On finally getting it out, the paper emerges torn with the message: "Frustrated with paper jams in your printer?"
2-Non-Double A paper is partially slipped underneath the doors of homes. The bottom part of the paper is glued to the floor outside with a strong adhesive making it difficult for the person inside to pull it in. On pulling it in hard, the paper comes out torn with the message: "Frustrated with paper jams in your printer?
"

Friday, January 12, 2007

Golfinhos / Dolphins


WDCS queria fortalecer e sensibilizar as pessoas para o seu trabalho: conservação de baleias e golfinhos. A organização queria chamar a atenção ao problema de muitos golfinhos ficarem presos em redes de pesca inspirando-as pessoas a adoptar golfinhos em perigo. Um cartão que dizia " Você também pode salvar os golfinhos" foi colocado nas bolsas de rede de bancos de autocarros e comboios.

WDCS wants to strengthen public awareness of their work: the conservation of whales and dolphins. The organisation wants to call attention to the problem of dolphin bycatch in fishing nets and wants to inspire people to adopt endangered dolphins from the north sea. A card with a reply card was developed. On its back side it says “you too can save dolphins“. On its front it shows a dolphin. The card is put in the racks on the back of bus and train seats.

Thursday, January 11, 2007

Animais Aumentados / Augmented Animals


Os animais não se adaptam ao meio ambiente de uma maneira radical como os humanos, mas porque não dar-lhes uma ajuda?James Auger projectou um cenário em que os animais, pássaros, répteis e até peixes se tornariam techno-geeks, usando aparelhos especialmente desenvolvidos para os ajudar a ultrapassar as suas falhas evolucionárias, promover as suas possibilidades de sobrevivência ou apenas trazer um conforto para as suas vidas.

Animals do not shape their living environment as radically as humans do, but why don’t we give them some help. James Auger envisions animals, birds, reptiles and even fish becoming appreciative techno-geeks, using specially engineered gadgets to help them overcome their evolutionary shortcomings, promote their chances of survival or just simply lead easier and more comfortable lives.

Wednesday, January 10, 2007

Restos Digitais / Digital Remains


Digital Remains (restos digitais) preocupa-se com o papel que os dados informativos têm quando nos lembramos de pessoas falecidas. O conteúdo deste projecto assume um mundo em que a nossa informação é armazenada no ciberespaço criando arquivos digitais de gerações de pessoas. "Chaves" pessoais de acesso são usadas para ligar remotamente aos restos digitais de uma pessoa e receber a sua informação nos nossos suportes digitais. Baseado em rótulos digitais (tags) e meta informação, procura algoritmos de pesquisa na informação da pessoa falecida, apresentado-se-nos conteúdos que nos são mais relevantes. Por exemplo, uma fotografia de férias em que passámos com o falecido há 10 anos atrás, ou a música preferida, etc.

Digital Remains is concerned with the role data plays when we remember deceased people. It assumes a world in which our data is stored on the network creating digital archives of generations of people.
Personal access keys are used to remotely log on to the digital remains of a person and receive their data on our own digital devices. Based on data tags and meta data, search algorithms dig through a deceased person's data, presenting us with content that is most likely relevant to us. For instance, a photograph from a holiday we spent with the person 10 years ago, or the person's favourite piece of music which they typically listened to while writing e-mails.

BUND


Campanha de Guerrilha pela BUND, uma associação alemã Amigos da Terra, por uma política ecológica mais consistente.

Guerilla campaign from BUND, the German Friends of the Earth, for a more consistent ecological politics.

Tuesday, January 09, 2007

Cronologia Histórica Mundial / World History Timeline


A Cronologia Histórica Mundial é uma tabela de tempo que comprime os principais feitos históricos e humanos ao longo de milhares de anos, contida num espaço de 195cm x 134cm.
A estrutura desta cronologia foi desenvolvida para facilitar o entendimento pluridisciplinar de feitos a nível de movimentos intelectuais, artisticos científicos e culturais.
A historia das ciências, literatura, arte, música, filosofia, religião e marcos políticos foram mapeados de uma maneira coerente e sincronoptica.
O mapa tem uma estrutra interessante: a grande parte dele (cerca de 80% da sua largura na parte esquerda) é dedicada a eventos de um período de tempo entre 3000 DC e 2000, cobrindo literatura, religiões, arte, evolução, etc. No restante espaço, na parte direita, estão áreas modernas como economia, sociologia, biologia, etc.

The World History Timeline
it's a beautifully crafted time wall chart compressing major historical events and human achievements in thousands of years, on a 195 cmx134 cm or 78"x53" frame.
The structure of this timeline is set up to facilitate interdisciplinary understanding of diverse intellectual, artistic and scientific movements, discoveries, and cultural developments. The history of the sciences, literature, art, music, philosophy, religion and political milestones, have been mapped in a coherent and synchronoptic manner.
The map has an interesting structure: a large part of it (about 80% of its width, on the left side) is devoted to events spanning a time period between 3000 BC and 2000, covering literature, religions, art, evolution, etc. On the remaining space, on the right side, there are modern items like economics, sociology, biology, etc.

Monday, January 08, 2007

Moiré


"Faz uma Árvore" pelo designer gráfico Moiré.
“Make a Tree” by the graphic designer Moiré.

Saturday, January 06, 2007

Laurent Perbos


O trabalho de Laurent Perbos critica e brinca com diversas áreas que tocam em questões de actividades sociais de massas como actividades recreativas. Estas intervenções são reinterpretações e reciclagens de desportos, dando à luz objectos improváveis.

The work of Laurent Perbos criticize and plays on various fields that touch on social activities of masses such as recreation activities. These interventions are a reinterpretation and recycling of sports, giving birth to improbable objects.

Friday, January 05, 2007

Beamvertising


Projecções video feitas por Sportlife, uma marca de pastilhas elásticas Holandesa.
Video Projections done by Sportlife, a chewing gum brand in Holland.

Thursday, January 04, 2007

Jean-Christian Bourcart


Jean-Christian Bourcart define o seu pojecto Collateral:

“Projectei fotografias de Iraquianos mutilados e mortos em casas norte-americanas, supermercados, igrejas e parques de estacionamento. Para este projecto pensei na nova geração de crianças que ficarão traumatizadas para toda a vida devido a crescerem num ambiente de guerra. O meu protesto pessoal à falta de interesse para com as vitímas não americanas. Encontrei estas imagens na Net, alguns soldados americanos colocam as suas imagens num site qualquer. Certas imagens mostram uma perna cortada com a legenda : “Onde está o resto de mim?” ou uma cabeça estilhaçada com a legenda “Preciso de corte de cabelo”.
Não pude evitar pensar naquelas imagens como uma espécie de fantasmas da Web que vagueiam para sempre num limbo cibernético. Eu tomo conta delas como um embalsamador faria, retirando da web, imprimindo, refotografando e depois projectando-as como se procurassem um espaço para descansar e ao mesmo tempo assombrar aqueles que pretenderam ignorar ou não querer saber do que se está a passar.


Jean-Christian Bourcart explains his project called Collateral:

"I projected photographs of mutilated and dead Iraqis on American houses, supermarkets, churches, and parking lots. I was thinking of this new generation of kids who will be traumatized for life by growing up during wartime. It was a desperate gesture: my personal protest for the lack of interest for the non-american victims. I found the images on the web. Some American soldiers post their own pictures on a website. They would show a cut leg with the caption: “where's da rest of my shit?” Or a blown up head with the caption: “need a hair cut” .
I could not help thinking of those images as some kind of restless ghosts that endlessly wander in the intermediate level of the web. I took care of them like a embalmer would; downloading, revamping, printing, rephotographiing, then projecting them as if I was looking for a place where they would rest in peace and at the same time haunt those who pretend not to know what was going on. "

Wednesday, January 03, 2007

Escola de Dança / Dancing School


Para promover cursos e aulas de dança foram colocadas nas passadeiras de ginásios, esquemas de certo tipos de dança a dizer :"Aprenda a dançar mais rápido. Escola de Dança Weber"

In order to promote dancing classes, schemes of dances were placed in gyms, saying: "Learn dancing faster.Dancing School Weber"

Tuesday, January 02, 2007

Dan Witz


Dan Witz intervem no tecido urbano de uma maneira bonita e forte.Vale a pena ver os seus diversos e diferentes projectos de intervenção urbana.


Dan Witz intervene´s in the urban tissue in a beatiful and strong way. Check out his different projects in urban intervention.